| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Hunting of the Snark
by Lewis Carroll The Hunting of the Snark (An Agony in 8 Fits) is typically categorized as a nonsense poem written by Lewis Carroll. Written from 1874 to 1876, the poem borrows the setting, some creatures, and eight portmanteau words from Carroll's earlier poem "Jabberwocky" in his children's novel Through the Looking Glass (1871).
If — and the thing is wildly possible — the charge of writing nonsense were ever brought against the author of this brief but instructive poem, it would be based, I feel convinced, on the line (in p.4)
“Then the bowsprit got mixed with the rudder sometimes.”
In view of this painful possibility, I will not (as I might) appeal indignantly to my other writings as a proof that I am incapable1 of such a deed: I will not (as I might) point to the strong moral purpose of this poem itself, to the arithmetical principles so cautiously inculcated in it, or to its noble teachings in Natural History — I will take the more prosaic2 course of simply explaining how it happened.
The Bellman, who was almost morbidly3 sensitive about appearances, used to have the bowsprit unshipped once or twice a week to be revarnished, and it more than once happened, when the time came for replacing it, that no one on board could remember which end of the ship it belonged to. They knew it was not of the slightest use to appeal to the Bellman about it — he would only refer to his Naval4 Code, and read out in pathetic tones Admiralty Instructions which none of them had ever been able to understand — so it generally ended in its being fastened on, anyhow, across the rudder. The helmsman1 used to stand by with tears in his eyes; he knew it was all wrong, but alas5! Rule 42 of the Code, “No one shall speak to the Man at the Helm,” had been completed by the Bellman himself with the words “and the Man at the Helm shall speak to no one.“ So remonstrance6 was impossible, and no steering7 could be done till the next varnishing8 day. During these bewildering intervals9 the ship usually sailed backwards10.
1 This office was usually undertaken by the Boots, who found in it a refuge from the Baker’s constant complaints about the insufficient11 blacking of his three pairs of boots.
As this poem is to some extent connected with the lay of the Jabberwock, let me take this opportunity of answering a question that has often been asked me, how to pronounce “slithy toves.” The “i” in “slithy” is long, as in “writhe”; and “toves” is pronounced so as to rhyme with “groves.” Again, the first “o” in “borogoves” is pronounced like the “o” in “borrow.” I have heard people try to give it the sound of the “o” in “worry. Such is Human Perversity12.
This also seems a fitting occasion to notice the other hard words in that poem. Humpty-Dumpty’s theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all.
For instance, take the two words “fuming” and “furious.” Make up your mind that you will say both words, but leave it unsettled which you will say first. Now open your mouth and speak. If your thoughts incline ever so little towards “fuming,” you will say “fuming-furious;” if they turn, by even a hair’s breadth, towards “furious,” you will say “furious-fuming;” but if you have the rarest of gifts, a perfectly13 balanced mind, you will say “frumious.”
Supposing that, when Pistol uttered the well-known words —
“Under which king, Bezonian? Speak or die!”
Justice Shallow had felt certain that it was either William or Richard, but had not been able to settle which, so that he could not possibly say either name before the other, can it be doubted that, rather than die, he would have gasped14 out “Rilchiam!”
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAG标签:
英语诗歌
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>