Old Black Joe老黑乔
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-28 06:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
    (1)   Gone are the days when my heart was young and gay; 那些心头年轻、无忧无虑的日子已离我远去   Gone are my friends from the cotton fields away; 我的伙伴也离开了棉花田   Gone from the earth to a better land I know, 离开这里到一个更好的地方,我知道   I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe!" 我听见他们柔声呼唤   (Refrain:) I'm coming, I'm coming, for my head is bending low; 「老黑乔!」(反复)   I hear their gentle voices calling, 我来了,我来了,因为我的头渐渐低垂;   "Old Black Joe!" 我听见他们柔声呼唤「老黑乔!」   (2)   Why do I weep when my heart should feel no pain? 我为何哭泣,我心并不悲伤?   Why do I sigh that my friends come not again? 我为何要叹息伙伴不复来?   Grieving for forms now departed long ago, 只为怀念早已逝去的人,   I hear their gentle voices calling, 我听见他们柔声呼唤   "Old Black Joe!"「老黑乔!」   (3)   Where are thee hearts once so happy and so free? 昔日快乐无羁的人们,如今安在?   The children so dear that I held upon my knee? 还有,我抱在膝上可爱的小家伙?   Gone to the shore where my soul has longed to go, 他们都已到了我灵魂所渴望去的海岸,   I hear their gentle voices calling,我听见他们柔声呼唤   "Old Black Joe!"「老黑乔!」   ~~~by Stephen C. Foster, 1826-1864

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片