阿司匹林
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-24 07:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Aspirin1

阿司匹林

1.When the 5th century BC Greek doctor Hippocrates made a bitter powder from 1)willow2 tree 2)bark, he certainly had no idea that he was taking the first step towards what is now a 3)multi-billion dollar industry. Today, over 200 billion aspirin are taken 4)annually3 and more uses for the pill are being found each year.

公元前五世纪,希腊医生希波克拉底以柳树皮制成一种苦药粉,当然他并不知道他所跨出的这一步,至今竟会成为价值数十亿美元的产业。如今每年有逾两千亿颗阿司匹林被人服用,而且每年都会有新的用途被发现。

1.1) willow (n.)
柳树 2) bark (n.) 树皮 3) multi-million (a.) 数十亿的 4) annually (adv.) 每年地

2. Throughout history, there have been mentions of the pain-killing uses of willow bark. It was mentioned by the Roman writer Pliny during the first century AD, and in the Middle Ages it was a popular 1)folk medicine for fever. However, during the fifteenth century, 2)stripping the bark off willows4 was 3)declared 4)illegal--to protect the new wicker industry--and so its use died out.

历史上一直有人提到柳树皮的止痛用途。在公元一世纪时,罗马作家蒲林尼就曾提及这件事,而在中世纪,它是民间流行的退烧药方。然而,到了十五世纪,剥柳树皮被列为违法──为了保护新兴的柳枝编制业──因而逐渐停止使用。

2.1) folk (a.)
民间的 2) strip (v.) 3) declare (v.) 宣布 4) illegal (a.) 非法的

3.It wasn't until 1763 that aspirin was rediscovered by a British vicar, Edward Stone. During an afternoon walk, Stone felt like 1)chewing a bit of tree bark and started 2)nibbling on a 3)twig5 broken off from a 4)local willow. He discovered that it tasted like a Peruvian tree bark that was often used as a painkiller6. In one of the earliest 5)clinical trials of aspirin, Stone gave the bark to fifty fever 6)sufferers in his parish. It worked.

直至1763年,英国牧师爱德华史东才重新发现了阿司匹林。在一日午后的散步中,史东突然想嚼一点树皮,于是开始啃当地的一种柳树折下的小枝。他发现尝起来与常常用以做止痛药的一种秘鲁树皮很像。在阿司匹林最早的一个临床实验中,史东拿柳树皮给他教区内五十位发烧患者服用,结果奏效了。

3.1) chew (v.)
咀嚼2) nibble7 (v.) 细咬,啃 3) twig (n.) 小树枝 4) local (a.) 当地的 5) clinical (a.) 临床的 6) sufferer (n.) 患者

4. Over the next century, scientists in many different countries tried to make a purer and more pleasant 1)version of willow bark powder. The original 2)stuff worked, but it tasted like, well, tree bark. It made many people feel 3)nauseous and some found it just too unpleasant to take. Finally, in 1853, a French 4)chemist called Charles Gerhardt 5)managed to produce acetyl salicylic acid, or aspirin. But it was not until nearly fifty years later, in Germany, that the drug finally took off in popularity8.

在下一世纪中,许多国家的科学家尝试制造较纯、味道较好的柳树皮药粉。原本的药粉具有疗效,但尝起来就像--树皮。它使许多人感到反胃,有些人则觉得它难以下咽。最后在1853年,法国化学家查尔斯葛哈德终于制造出乙醯柳酸,即阿司匹林。但是一直到将近五十年后,这种药才开始流行于德国。

4.1) 1) version (n.)
版本,变化形式 2) stuff (n.) 东西 3) nauseous (a.) 欲呕的,反胃的 4) chemist (n.) 化学家 5) manage (v.) 设法做到,勉力完成

5.A young German chemist named Felix Hoffman, working for the Bayer company, tested aspirin on his sick father and tried to 1)persuade the company to put it into production. Bayer, however, was more interested in Hoffman's own recent discovery, diacetylmorphine. This drug made factory workers feel 2)fantastic, and they just couldn't get enough of it. Bayer gave it the catchy9 name Heroin10, tested it on babies and sold it as a cough medicine. It wasn't until five years later that the company actually 3)patented and started producing Aspirin.

一位在拜耳公司工作的年轻德国化学家菲里克斯霍夫曼,以生病的父亲做为阿司匹林的实验对象,并试图说服公司生产。但拜耳公司对霍夫曼本人的新发现二乙醯吗啡更有兴趣。这种药让工厂工人感觉很棒,而且他们似乎总吃不够。拜耳公司为这种药取了一个朗朗上口的名字「海洛英」,以婴儿做试验,并将它当作咳嗽药贩卖。一直到五年后,这家公司才取得阿司匹林的专利并开始生产。

5.1) persuade (v.)
说服 2) fantastic (a.) ()极棒的 3) patent (v.) 取得专利


6. Although the year 1918 brought Germany's defeat in WWI, Bayer was becoming more and more successful. As part of Germany's war reparations, Bayer was forced to give up its patents to both Heroin and Aspirin. That's why in Britain, America, France and Russia aspirin is not a patent medicine, and is spelled with a small "a."

虽然1918年德国在第一次世界大战中战败,但是拜耳公司却愈来愈成功。它被迫放弃对海洛英与阿司匹灵的专利,做为德国战争赔偿的一部分。所在英国、美国、法国与俄罗斯,阿司匹林不是专利药物,且以小写开头。

7.By 1950, aspirin was the world's best-selling drug. However, new 1)painkillers like paracetamol and ibuprofen began to cut into the market, and for the next twenty years, aspirin was just another drug. Then, doctors gradually came to the 2)realization11 that it was not just a painkiller. In 1974, tests showed that if taken everyday, aspirin can greatly 3)reduce chances of 4)heart attack. In recent years aspirin has been proven to help in the 5)treatment of everything from 6)strokes to cataracts12 to many kinds of cancer.

到了1950年,阿司匹林已经成为世界最畅销的药物。然而,扑热息痛与布洛芬等新的止痛药开始瓜分市场。接下来的二十年,阿司匹林只是另一个普通的药物而已。然后,医生逐渐发现它不仅仅是止痛药。1974年,实验结果显示,每天服用阿司匹林可以大幅降低心脏病发作的机率。近年来,阿司匹林被证实有助于许多疾病的治疗,包括中风、白内障,以及许多种类的癌症。

7.1) painkiller (n.)
止痛药 2) realization (n.) 了解 3) reduce (v.) 减少,降低 4) heart attack (n.) 心脏病发作 5) treatment (n.) 治疗 6) stroke (n.) 中风


8. The only trouble for drug 1)firms is that aspirin is so cheap to produce that they make little 2)profit. A 3)desperate search is on for a "super-aspirin" that can be patented. Should one be found, it is likely to be expensive. In the words of one doctor, "The 4)potential market is 5)vast. Profits would be 6)unimaginably 7)huge."

制药厂唯一的问题在于阿司匹林的制造成本太低,所以利润很少。现在他们极力寻找的目标,是能申请专利的「超级阿司匹林」。若真能找到的话,它可能会很昂贵。有位医生是这么说的:「潜在的市场太大了,利润也大得令人难以想象。」

8.1) firm (n.)
公司 2) profit (n.) 利润 3) desperate (a.) 迫切的 4) potential (a.) 潜在的 5) vast [v1st] (a.) 广大的 6) unimaginably (adv.) 无法想象地 7) huge (a.) 巨大的

9.But then, who really needs it? Aspirin is already a wonder drug.

但话说回来,谁会真的需要它?阿司匹林已经是万灵丹了。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 aspirin 4yszpM     
n.阿司匹林
参考例句:
  • The aspirin seems to quiet the headache.阿司匹林似乎使头痛减轻了。
  • She went into a chemist's and bought some aspirin.她进了一家药店,买了些阿司匹林。
2 willow bMFz6     
n.柳树
参考例句:
  • The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
3 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
4 willows 79355ee67d20ddbc021d3e9cb3acd236     
n.柳树( willow的名词复数 );柳木
参考例句:
  • The willows along the river bank look very beautiful. 河岸边的柳树很美。 来自《简明英汉词典》
  • Willows are planted on both sides of the streets. 街道两侧种着柳树。 来自《现代汉英综合大词典》
5 twig VK1zg     
n.小树枝,嫩枝;v.理解
参考例句:
  • He heard the sharp crack of a twig.他听到树枝清脆的断裂声。
  • The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
6 painkiller eKMx4     
n.止痛药
参考例句:
  • I shall persuade him to take the painkiller.我将说服他把药吃下去。
  • The painkiller only provides him a short respite from his pain.止痛药仅仅让他在疼痛中有短暂的疏解。
7 nibble DRZzG     
n.轻咬,啃;v.一点点地咬,慢慢啃,吹毛求疵
参考例句:
  • Inflation began to nibble away at their savings.通货膨胀开始蚕食他们的存款。
  • The birds cling to the wall and nibble at the brickwork.鸟儿们紧贴在墙上,啄着砖缝。
8 popularity bO4xU     
n.普及,流行,名望,受欢迎
参考例句:
  • The story had an extensive popularity among American readers.这本小说在美国读者中赢得广泛的声望。
  • Our product enjoys popularity throughout the world.我们的产品饮誉全球。
9 catchy 1wkztn     
adj.易记住的,诡诈的,易使人上当的
参考例句:
  • We need a new slogan.The old one's not catchy enough.我们需要新的口号,旧的不够吸引人。
  • The chorus is very catchy to say the least.副歌部分很容易上口。
10 heroin IrSzHX     
n.海洛因
参考例句:
  • Customs have made their biggest ever seizure of heroin.海关查获了有史以来最大的一批海洛因。
  • Heroin has been smuggled out by sea.海洛因已从海上偷运出境。
11 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
12 cataracts a219fc2c9b1a7afeeb9c811d4d48060a     
n.大瀑布( cataract的名词复数 );白内障
参考例句:
  • The rotor cataracts water over the top of the machines. 回转轮将水从机器顶上注入。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Cataracts of rain flooded the streets. 倾盆大雨弄得街道淹水。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片