清晨一杯浓咖啡,保你一天精力充沛
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-26 07:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Coffee is 'health drink'

It is a daily routine for millions of Italians - the morning cup of espresso brewed1 on the kitchen hob or downed swiftly in a cafe on the way to work.

But for years their favourite way of kick-starting the day has had a bad press - most recently when it was reported that doctors had told British Prime Minister Tony Blair to drink less coffee.

Now it seems the tide is turning. Forget the scare stories, says dietician Chiara Trombetti.

There is sound scientific reason to enjoy your morning espresso without worrying about the health effects.

Coffee can be good for you - the stronger, the better. Coffee contains tannin and antioxidants, which are good for the heart and arteries2, Dr Trombetti says.

It can relieve headaches. It is good for the liver - and can help prevent cirrhosis and gallstones.

And the caffeine in coffee can reduce the risk of asthma3 attacks - and help improve circulation within the heart.

There is no denying that coffee is not for everyone. If you drink too much it can increase nervousness, and cause rapid heartbeat and trembling hands.

Pregnant women, heart patients, and anyone with a stomach ulcer4 are usually advised to avoid it.

And even Dr Trombetti says no one should drink more than three or four cups a day.

Many parents might be horrified5 at the thought.

But Dr Trombetti is adamant6 that a cup of milky7 coffee could make the ideal start for the next generation of coffee lovers - Italy's drowsy8 school kids - stimulating9 their brains ahead of a day that often lasts from 0830 until 1600.


每天早上在厨房的开水架上煮一杯浓咖啡或者在上班的路上钻进咖啡馆匆匆喝上一杯,这已经成为许许多多意大利人每天的例行公事。

但是很多年来,报纸上对他们所钟爱的这种开始一天生活的方式一直有负面的报道。最近的一次报道说,医生告诫英国首相托尼·布莱尔少喝咖啡。

现在看来情况正在发生变化。营养学家基娅拉·特龙贝蒂说,别理那些耸人听闻的报道。

有可靠的科学依据证明你完全可以在早上享受你的浓咖啡,不用担心它会影响身体健康。

咖啡对你有好处——而且越浓越好。特龙贝蒂说,咖啡中含有丹宁酸和抗氧化剂,对心脏和动脉有好处。

咖啡可以缓解头痛,对肝脏有好处——有助于防止肝硬化和胆结石。

咖啡中的咖啡因可以降低患哮喘的危险——促进心脏内循环。

无可否认,咖啡不一定适合每个人。如果你喝得太多的话,咖啡会加剧神经过敏,并引起心跳加速、双手发抖。

通常建议孕妇,心脏病患者和胃溃疡患者不要喝咖啡。

连特龙贝蒂博士都说每天喝咖啡不应该超过3-4杯。

许多家长可能会对这样的想法感到恐惧。

但是特龙贝蒂博士坚持认为一杯牛奶咖啡对于下一代咖啡爱好者--意大利众多爱瞌睡的学龄儿童来说是一个理想的开始,它会让孩子们的大脑从早上8点30到下午16点都充满活力。

down: 一口咽下(尤指液体)
have a bad press: 有负面的报道
the tide is turning: 情况正在发生变化
there is no denying that: 无可否认
drowsy: 瞌睡的,昏昏欲睡的



点击收听单词发音收听单词发音  

1 brewed 39ecd39437af3fe1144a49f10f99110f     
调制( brew的过去式和过去分词 ); 酝酿; 沏(茶); 煮(咖啡)
参考例句:
  • The beer is brewed in the Czech Republic. 这种啤酒是在捷克共和国酿造的。
  • The boy brewed a cup of coffee for his mother. 这男孩给他妈妈冲了一杯咖啡。 来自《简明英汉词典》
2 arteries 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5     
n.动脉( artery的名词复数 );干线,要道
参考例句:
  • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠状动脉的方法都已经试过。 来自《简明英汉词典》
  • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 这就是伦敦西部三条主要交通干线的交汇处。 来自《简明英汉词典》
3 asthma WvezQ     
n.气喘病,哮喘病
参考例句:
  • I think he's having an asthma attack.我想他现在是哮喘病发作了。
  • Its presence in allergic asthma is well known.它在过敏性气喘中的存在是大家很熟悉的。
4 ulcer AHmyp     
n.溃疡,腐坏物
参考例句:
  • She had an ulcer in her mouth.她口腔出现溃疡。
  • A bacterium is identified as the cause for his duodenal ulcer.一种细菌被断定为造成他十二指肠溃疡的根源。
5 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
6 adamant FywzQ     
adj.坚硬的,固执的
参考例句:
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
7 milky JD0xg     
adj.牛奶的,多奶的;乳白色的
参考例句:
  • Alexander always has milky coffee at lunchtime.亚历山大总是在午餐时喝掺奶的咖啡。
  • I like a hot milky drink at bedtime.我喜欢睡前喝杯热奶饮料。
8 drowsy DkYz3     
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
参考例句:
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
9 stimulating ShBz7A     
adj.有启发性的,能激发人思考的
参考例句:
  • shower gel containing plant extracts that have a stimulating effect on the skin 含有对皮肤有益的植物精华的沐浴凝胶
  • This is a drug for stimulating nerves. 这是一种兴奋剂。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片