少量的运动就能增进健康
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-11-29 08:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
You may never win gold in the marathon but experts say you could at least walk toward better health.

  Researchers say it may take far less exercise than people had thought to lower the risk of heart disease especially for the highest risk group, middle-aged1 men. They want to encourage people to literally2 take the first step.

  “Doing something is better than doing nothing,” says epidemiologist1 Steven N. Blair of the Institute for Aerobics3 Research in Dallas. “Standing4 is better than sitting, moving around is better than standing.”

  “Lower intensity5 exercise brisk2 walking on a regular basis --- provides a fair amount of benefits,” says Dr. William L. Haskell, deputy director of the Stanford Center for Research in Disease Prevention, in California.

  Blair and Haskell agree that the highest-risk men are those who do virtually nothing.

  Haskell says the men he studied changed their risk factors in key areas --- lowering their body weight and blood pressure, while raising their HDL (High Density6 Lipoprotein) cholesterol7, the so-called ‘good’ cholesterol that’s associated with a decreased risk of heart disease.

  Haskell says his subjects did it with a program of brisk walking 30 to 40 minutes at 3.5 to 4.5miles per hour (5.6 to 7.2 kilometers per hour) every other day. This much exercise should put your rate in the 110-125 beat per minute range or 60 percent of capacity.

  That’s significantly below what experts have considered the minimum thresholds3 for a training benefit to kick in4 70 to 80 percent of capacity. Haskell says this range is based primarily on studies of comparatively more fit college students by researchers who wanted to detect improvement over comparatively shorter time periods.

  Blair and Haskell say the training threshold concept may be misleading, because smaller doses of exercise can produce some improvement.

  And, says Haskell, the prospect5 of having to gasp6 and strain their way to better health at a 70-80 percent target range has kept a lot of people from trying.

  “When you look at the population over age 45, using current guidelines on exercise 30 to 40 minutes at 70 to 80 percent of capacity, three times a week no more than 20 percent of men and ten percent of women meet that criteria7,” he said.

  The public may be thinking, “How little can I do and still get away with it?” Blair says. He says they may need less than they think.

  And, says Haskell, the prospect5 of having to gasp6 and strain their way to better health at a 70-80 percent target range has kept a lot of people from trying.

  “When you look at the population over age 45, using current guidelines on exercise 30 to 40 minutes at 70 to 80 percent of capacity, three times a week no more than 20 percent of men and ten percent of women meet that criteria7,” he said.

  The public may be thinking, “How little can I do and still get away with it?” Blair says. He says they may need less than they think.

  And if you can’t spare 30 to 40 minutes in a lump8, Haskell says you can break it into 10-minute segments9. He says that his research indicates you’ll still get health benefits, and they may be nearly as great.

  However, neither researcher suggests that people who arc doing more should cut back. Both say there is more benefit in being more fit.

  Blair says vigorous exercise can relieve stress and make you better able to enjoy other kinds of outdoor sports.

  And he says that, if walking or jogging doesn’t appeal to you, then you might find some other form of aerobic10 exercise that can make you at least moderately fit.

  He defines high fitness in men as jogging two miles (3.2 kilometers) in less than 20 minutes, and high fitness in women as doing the same in 20 to 24 minutes.

  The goal, he says, is to live to enjoy something.

  也许你永远也无法在马拉松比赛中赢得金牌,但是专家们表示,至少你可以利用散步来锻炼身体。

  研究人员表示,想要减低罹患心脏病的机率,并不像一般人所认为的要做许多运动,尤其是针对高危险群的中年男人而言。他们想要鼓励人们真正走出运动的第一步。

  达拉斯有氧研究机构的传染病学家,史蒂芬·布莱尔说道:“做点事总比什么都不做好,站着比坐着好,四处活动更胜于只站着不动。”

  加利福尼亚州史丹佛疾病防治研究中心的副主任,威廉· 哈斯卡尔博士说:“较不剧烈的运动——譬如有规律地快走——就有相当多的好处。”

  布莱尔和哈斯卡尔都同意所谓高危险群就是那些从不运动的人。

  哈斯卡尔说,他所研究的男性中,已改变了几个关键性的危险因素——减轻体重、血压降低,提高体内高密度脂蛋白的胆固醇,亦即有益的胆固醇。这种胆固醇能降低患心脏病的危险。

  哈斯卡尔说,他的这些研究对象因为参与一项快走的训练计划而降低了患心脏病的危险,训练方法是:每隔1天花30~40分钟以3.5~4.5英里(平均每小时5~7公里左右)的速度快走,这样的运动可使你的心率每分钟跳动110~125下,或者,达到心跳极限的60%。 这个数字明显低于专家们所认为的能使任何一种训练有效的最低门坎标准,即心跳极限的70%~80%。哈斯卡尔说,这个数字是根据一些想要在短时间内就能看出运动效果的研究员,并针对比较健康的大学生所做的实验结果而定的。

  布莱尔和哈斯卡尔则说:“这种训练门坎的观念可能有错误。因为少量的运动也能增进健康。”

  哈斯卡尔说,“一想到要达到必须在70%到80%范围之内的健康指标,就必须气喘如牛,竭尽全力地锻炼身体,许多人便望而却步。”

  他说:“我们针对的是年龄45以上的人口,若使用目前的运动指标,即在30到40分钟内达到70%~80%的心跳率,一星期做3次。只有20%的男性和10%的女性才能达到这样的标准。”

  布莱尔说:“人们可能会想能不能不做如此激烈的运动,而仍能增进健康呢?”他说,“实际上,他们可能需要做的比他们所想到的还要少。

  “如果你不能一次花30~40分的时间来做运动,”哈斯卡尔说,“你可以10分钟一次做做运动。”他的研究指出,这样做仍然有益于健康,而且效果几乎和前者一样。

  不过,两位研究员都不提倡多做运动的人要减少运动量。他们都表示愈健康者获益愈多。

  布莱尔说:“激烈的运动可以消除紧张,使你更能享受其他的户外运动。”

  他认为,身体状况处于最佳的男性可以在20分钟内慢跑2英里(约3.2公里),健康指数为巅峰的女性约在20~24分钟跑完全程。

  他说:“如果你对散步或慢跑不感兴趣,那么你也许能够做一些类似于有氧舞蹈的运动让你保持适当的健康。而最终的目标就是能活着享受一些你真正喜欢做的事。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
2 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
3 aerobics Bznzhw     
n.健身操,健美操,韵律操
参考例句:
  • Doing aerobics is a good way to improve one's health.做有氧健身操是改善健康状况的一个好方法。
  • Aren't you going to the aerobics class this morning?今天上午你不是去上有氧运动课吗?
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
6 density rOdzZ     
n.密集,密度,浓度
参考例句:
  • The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
  • The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
7 cholesterol qrzzV     
n.(U)胆固醇
参考例句:
  • There is cholesterol in the cell of body.人体细胞里有胆固醇。
  • They are determining the serum-protein and cholesterol levels.他们正在测定血清蛋白和胆固醇的浓度。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片