IBM夺回"最快计算机"桂冠
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-04 09:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

IBM to retake 'fastest computer' title

 

ASCI Purple will be used to simulate nuclear explosions in 3-D

 

Scientists will soon be able to observe the first instants after a nuclear warhead detonates. Fortunately, it will be a three-dimensional simulation, made possible by the world's fastest computer. IBM and the U.S. Department of Energy announced Tuesday the sale of a $290 million supercomputer, capable of performing 100 trillion calculations per second. Armed with that much computing1 firepower, a 3-D simulation of the first one-millionth of a second in a nuclear explosion will take eight weeks to calculate.

IBM夺回"最快计算机"桂冠

 

 

"ASCI紫色计算机"将被用于三维模拟核爆炸

 

科学家不久将能观察到核弹头爆炸的第一瞬间。幸运的是,世界上运算最快的计算机使三维模拟核爆炸成为可能。周二,IBM和美国能源部宣布,一台售价为2.9亿美元的超级计算机每秒钟可执行100兆次运算。一个关于百万分之一秒核弹爆炸的情况只需8周就可以通过这台计算机运算并做出它的三维模拟。而这是史无前例的模拟。

ASCI PURPLE, as the massive computer will be called, has a sobering task. Working at Lawrence Livermore National Laboratories, the hefty computer will be dedicated2 to the task of monitoring the nation's nuclear missile stockpile.

被称作巨大计算机的"ASCI紫色计算机"承担着极其严峻的任务。这台座落("座落"改为"安装")Lawrence Livermore国家实验室中的重型计算机,将被用于执行监测全国核导弹库的重任。

Every year, the Department of Energy has to certify3 to the U.S. president that the missiles are safe and in working order. Computers are constantly running simulations to predict the likelihood of missile failure in a war, or the consequences of a missile mishap4 while still in peacetime.

每年,能源部都要向美国总统证明美国的导弹是安全的,它们正在正常工作。许多计算机持续运转,模拟预测在战时导弹失败的可能性或在和平时期导弹惹祸的恶果。

Currently, the former world's No. 1 computer, ASCI White, did the job. But it can only run simulations on simple theoretical models, said lab spokesman David Schwoegler. ASCI Purple will do the first true-to-life, three-dimensional simulation of a detonation5.

实验室发言人David Schwoegler说,当前,前世界运行最快的计算机--"ASCI白计算机"曾经承担这个重任,但它仅能在简单的理论模型中模拟核爆炸的瞬间情况,"ASCI紫计算机"将首次逼真地三维模拟核爆炸。

And testing the nuclear arsenal6 requires much more than simulating the behavior of the plutonium inside a bomb. In fact, everything inside the bomb must be tested because materials tend to act in unpredictable ways during a detonation. One thing the computer will be able to test, for example, is whether aging materials hold potential hazards.

检测核武器库比模拟炸弹中的钚huang元素的反应要求要高得多。事实上,因为在核爆炸时,许多物质的反应难以预测,所以要检测核弹中的每一种物质。例如,计算机要能够检测出久置的核材料是否具有潜在的危险。

In the process, the computer will also help scientists unmask some of the 20th century's great mysteries. Nuclear weapons, Schwoegler said, were built in the past "pragmatically, not scientifically." In other words - the bombs worked, but the scientists building them were basing their construction on theories, instead of observation.

在这个过程,该计算机还将有助于科学家揭开上世纪一些重大的秘密。Schwoegler说,以前所造的核武器是"实用性,而不是科学性的"。换句话说,尽管核弹成功了,但是,建造核弹的科学家是根据理论而不是根据实际观察建造它们的。

"I've seen scientists look at materials calculations on ASCI White and say, I knew that happened, but I couldn't prove it," Schwoegler said.

Schwoegler说:"'ASCI白计算机'计算核弹物质的科学家们说,我知道发生了什么,但我不能证明它。"

ASCI Purple is as fast as 50,000 top-of-the-line PCs performing calculations simultaneously7. Its operating memory is 400,000 times greater than that of the average PC, and it can store data equivalent to the U.S. Library of Congress - 30 times over. At 100 teraflops - or 100 trillion calculations per second - it will be about eight times faster than its predecessor8, ASCI White, and about three times faster than the world's current No. 1 computer, The Earth Simulator in Yokohama, Japan. That NEC-built machine was installed earlier this year, knocking IBM out of the top spot.

"ASCI紫计算机"的计算速度相当于5万台最好的个人电脑同步运算。与普通的个人电脑相比,它的应用贮存能力比普通个人电脑要高出40万倍,它贮存的数据要比美国国会图书馆高出30倍之多。以100每秒万亿次浮点运算或每秒100兆计算的能力,"ASCI紫计算机"比它的前任"ASCI白计算机"要快8倍,它比目前世界上最快的计算机,即位于日本Yokohama"地球模拟器"要快3倍。本年初,NEC建成这台巨无霸把IBM挤出了世界最快计算机的头把交椅。

THE POWER OF THE HUMAN BRAIN

犹如人脑的能力

Hans Moravec, a professor at Carnegie Mellon University's Robotics Institute, says ASCI Purple represents an important milestone9 for the computing industry. Twenty years ago, he predicted that computers would require 100 terraflops of calculating power to simulate the activity of the human brain. Right on the schedule he predicted, that milestone has been reached.

Carnegie Mellon大学机器人研究所的教授Hans Moravec说,"ASCI紫计算机的问世"代表着计算机产业的一个重要里程碑。20年前,他预测计算机若能达到每秒100兆的计算能力,就能模拟人脑活动了。正如他的预测,这个里程碑已经达到了。

"It seemed astronomically10 large back then," Moravec said. In fact, his predictions were first published in a science fiction magazine. "I'm glad somebody remembered." Moravec's approximation is based on some observed facts - namely, the amount of computing power required to simulate the activity of the retina, which is about 1 billion calculations per second. For an approximation, he then calculated that the retina is about 1/100,000th the size of the entire brain. So he simply multiplied 1 billion times 100,000.

Moravec说:"这个运算能力的数字在当时像天文数据一样巨大"。事实上,他的预测当初是刊登在一本科幻杂志上的。他说:"我很高兴还有人记得此事。"Moravec的近乎准确的估计是根据观察到的一些现象后而做出的",模拟人眼视网膜活动的计算能力要达到大约每秒10亿次运算。为了取得近似数值,他计算出视网膜大约只有整个大脑的10万分之一的大小,所以,他仅仅用10亿乘以10万。

The real trick for the industry, however, is to get the cost of ASCI Purple sized-computing power down from $290 million to about $1,000. At that point, he said, there will be robots which can act more or less like people. That kind of cost reduction might again sound like science fiction, but don't be fooled, said Moravec."I expect that in about 2020," he said.    

然而,对于计算机行业来说,真正的目标是将具有"ASCI"计算能力计算机的价格,从2.9亿美元降到大约1千美元。他说,能达到这目标,就能造出多少有些人样的机器人了。这种大幅度的降价听起来又像科幻小说,但是这次不要被愚弄了。Moravec说:"我希望大约在2020年就达到这个目标。"

ABCNEWS




点击收听单词发音收听单词发音  

1 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
2 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
3 certify tOozp     
vt.证明,证实;发证书(或执照)给
参考例句:
  • I can certify to his good character.我可以证明他品德好。
  • This swimming certificate is to certify that I can swim one hundred meters.这张游泳证是用以证明我可以游100米远。
4 mishap AjSyg     
n.不幸的事,不幸;灾祸
参考例句:
  • I'm afraid your son had a slight mishap in the playground.不好了,你儿子在操场上出了点小意外。
  • We reached home without mishap.我们平安地回到了家。
5 detonation C9zy0     
n.爆炸;巨响
参考例句:
  • A fearful detonation burst forth on the barricade.街垒传来一阵骇人的爆炸声。
  • Within a few hundreds of microseconds,detonation is complete.在几百微秒之内,爆炸便完成了。
6 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
7 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
8 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
9 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
10 astronomically 44a6672c53e167d95b44195b013dda65     
天文学上
参考例句:
  • The bill was astronomically high. 账单上的金额高得没谱儿。
  • They have only been read as the multitude read the stars, at most astrologically, not astronomically. 它们之被群众阅读,有如群众之阅览繁星,至多是从星象学而不是从天文学的角度阅览的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片