研究:为什么黑猩猩不能说话?
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-11-12 02:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

If humans are genetically3 related to chimps5(黑猩猩), why did our brains develop the innate6(天生的,固有的) ability for language and speech while theirs did not? Scientists suspect that part of the answer to the mystery lies in a gene1 called FOXP2. When mutated, FOXP2 can disrupt speech and language in humans. Now, a UCLA/Emory study reveals major differences between how the human and chimp4 versions of FOXP2 work, perhaps explaining why language is unique to humans.

Published Nov. 11 in the online edition of the journal Nature, the findings provide insight into the evolution of the human brain and may point to possible drug targets for human disorders7 characterized by speech disruption(分裂,破坏), such as autism(孤独症,自闭症) and schizophrenia(精神分裂症).

"Earlier research suggests that the amino-acid(胺酸) composition of human FOXP2 changed rapidly around the same time that language emerged in modern humans," said Dr. Daniel Geschwind, Gordon and Virginia MacDonald Distinguished8 Chair in Human Genetics at the David Geffen School of Medicine at UCLA. "Ours is the first study to examine the effect of these amino-acid substitutions(置换的) in FOXP2 in human cells.

"We showed that the human and chimp versions of FOXP2 not only look different but function differently too," said Geschwind, who is currently a visiting professor at the Institute of Psychiatry9 at King's College London. "Our findings may shed light on(照亮,阐明) why human brains are born with the circuitry for speech and language and chimp brains are not."

FOXP2 switches other genes10 on and off. Geschwind's lab scoured11 the genome to determine which genes are targeted by human FOXP2. The team used a combination of human cells, human tissue and post-mortem brain tissue from chimps that died of natural causes.

The chimp brain dissections were performed in the laboratory of coauthor Todd Preuss, associate research professor of neuroscience at Emory University's Yerkes National Primate12 Research Center.

The scientists focused on gene expression — the process by which a gene's DNA13 sequence is converted into cellular14 proteins.

To their surprise, the researchers discovered that the human and chimp forms of FOXP2 produce different effects on gene targets in the human cell lines.

"We found that a significant number of the newly identified targets are expressed differently in human and chimpanzee brains," Geschwind said. "This suggests that FOXP2 drives these genes to behave differently in the two species."

The research demonstrates that mutations believed to be important to FOXP2's evolution in humans change how the gene functions, resulting in different gene targets being switched on or off in human and chimp brains.

"Genetic2 changes between the human and chimp species hold the clues for how our brains developed their capacity for language," said first author Genevieve Konopka, a postdoctoral fellow in neurology(神经病学) at the David Geffen School of Medicine at UCLA. "By pinpointing15 the genes influenced by FOXP2, we have identified a new set of tools for studying how human speech could be regulated at the molecular16 level."

The discovery will provide insight into the evolution of humans' ability to learn through the use of higher cognitive17 skills(小孩智育训练), such as perception(认识,观念), intuition(直觉) and reasoning.

"This study demonstrates how critical chimps and macaques(恒河猴) are for studying humans," noted18 Preuss. "They open a window into understanding how we evolved into who we are today."

Because speech problems are common to both autism and schizophrenia, the new molecular pathways will also shed light on how these disorders disturb the brain's ability to process language.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
2 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
3 genetically Lgixo     
adv.遗传上
参考例句:
  • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
  • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
4 chimp WXGza     
n.黑猩猩
参考例句:
  • In fact,the color of gorilla and chimp are light-color.其实大猩猩和黑猩猩的肤色是较为浅的。
  • The chimp is the champ.猩猩是冠军。
5 chimps 2a09048610e52de775e2fe426c063f06     
(非洲)黑猩猩( chimp的名词复数 )
参考例句:
  • Chimps are too scarce, and too nearly human, to be routinely slaughtered for spare parts. 黑猩猩又太少,也太接近于人类,不可以作为人器官备用件说杀就杀。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
  • And as nonprimates, they provoke fewer ethical and safety-related concerns than chimps or baboons. 而且作为非灵长类,就不会产生像用黑猩猩或狒狒那样的伦理和安全方面的顾虑。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
6 innate xbxzC     
adj.天生的,固有的,天赋的
参考例句:
  • You obviously have an innate talent for music.你显然有天生的音乐才能。
  • Correct ideas are not innate in the mind.人的正确思想不是自己头脑中固有的。
7 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
8 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
9 psychiatry g0Jze     
n.精神病学,精神病疗法
参考例句:
  • The study appeared in the Amercian science Journal of Psychiatry.这个研究发表在美国精神病学的杂志上。
  • A physician is someone who specializes in psychiatry.精神病专家是专门从事精神病治疗的人。
10 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
11 scoured ed55d3b2cb4a5db1e4eb0ed55b922516     
走遍(某地)搜寻(人或物)( scour的过去式和过去分词 ); (用力)刷; 擦净; 擦亮
参考例句:
  • We scoured the area for somewhere to pitch our tent. 我们四处查看,想找一个搭帐篷的地方。
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。
12 primate A1YzI     
n.灵长类(目)动物,首席主教;adj.首要的
参考例句:
  • 14 percent of primate species are highly endangered.14%的灵长类物种处于高度濒危状态。
  • The woolly spider monkey is the largest primate in the Americas.绒毛蛛猴是美洲最大的灵长类动物。
13 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
14 cellular aU1yo     
adj.移动的;细胞的,由细胞组成的
参考例句:
  • She has a cellular telephone in her car.她的汽车里有一部无线通讯电话机。
  • Many people use cellular materials as sensitive elements in hygrometers.很多人用蜂窝状的材料作为测量温度的传感元件。
15 pinpointing 0feaf9de6fb06f40e50c160d8a3f811c     
准确地找出或描述( pinpoint的现在分词 ); 为…准确定位
参考例句:
  • The difficulty of pinpointing primitive and derived characters remains. 要正确地指出原始性状和次生性状仍然感到困难。
  • Pinpointing the true source of power in Japan is a notoriously slippery task. 要准确指出日本真正的权力来源,是一项非常困难的任务。
16 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
17 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
18 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
TAG标签: language chimp brain
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片