海啸预警系统建设完成
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-12-27 03:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Six years after the tsunami1 disaster of 26/12/2004, the set-up of the German-Indonesian Tsunami Early Warning System for the Indian Ocean (GITEWS) has been completed. The project ends on 31 March 2011. After that, Indonesia accepts the sole responsibility for the overall system. "The innovative2 technical approach of GITEWS is based on a combination of different sensors3, whose central element is a fast and precise detection and analysis of earthquakes, supported by GPS measurements," says Professor Reinhard Hüttl, Scientific Director of the GFZ German Research Centre for Geosciences. "The GFZ-developed evaluation4 of Seismology(地震学) via the SeisComP3 system proved to be so fast and reliable that it has now been installed in over 40 countries."

A tsunami warning takes place no more than five minutes after a submarine earthquake, based on all the available information from the 300 stations that were built throughout Indonesia in the past 6 years. These include seismometers(地震仪) , GPS stations, tide gauges5(检潮仪) and buoy6(浮标) systems. Via a tsunami-simulation system, the information is converted into a situation map providing the appropriate warning levels for the affected7 coastline. A key outcome of GITEWS project is, however, that the buoy systems do not contribute to this process that occurs in these first few minutes. There are therefore considerations to shift the GITEWS buoys8 further into the open ocean and to use them to verify an ocean-wide tsunami that could threaten other countries bordering the Indian Ocean.

The Mentawai quake on 25 October this year, however, also showed the limits of any tsunami warning. The tsunami caused by the earthquake strongly affected the upstream Pagai islands in the Sunda Arc. The first waves arrived around the same time as the triggered tsunami alert, 4 minutes 46 seconds after the quake, and demanded some 500 lives. Several teams of tsunami experts from Japan, Indonesia, Germany and the USA noted9 in a follow-up analysis that the warning had arrived on the islands, but there had been no time to react. For the main island of Sumatra with the larger cities of Padang and Bengkulu, the time between the warning and the arrival of the first waves amounted to about 40 minutes, but in this case the Pagai Islands acted as a perfect shield against a tsunami reaching the coast of Sumatra.

The important conclusion is that even with the extremely short premonition(预告,征兆) times off Indonesia, the GITEWS system has proven to be technically10 and organizationally functional11. Since September 2007, four tsunami events were detected and warnings were issued for each. Especially the inhabitants of the off-shore islands, however, need to receive intensified12 and improved training on how to act when threatened. This includes not only the correct response during a tsunami alert, but also the correct behaviour before, during and after earthquakes.

Immediately after the disaster of 26 December 2004, the Federal Government of Germany contracted the Helmholtz Association, represented by the Helmholtz Centre Potsdam – GFZ German Research Centre for Geosciences, to develop and implement13 an early warning system for tsunamis14 in the Indian Ocean. The funds to the amount of 45 million euros are a contribution of the Federal Government from the aid-for-flood-victims pool.

A natural phenomenon like the tsunami of 2004 cannot be prevented, and such disasters will continue to claim victims, even with a perfectly15 working alarm system. But the repercussions16 of such a natural disaster can be minimized with an early warning system. This is the aim of GITEWS.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
2 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
3 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
4 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
5 gauges 29872e70c0d2a7366fc47f04800f1362     
n.规格( gauge的名词复数 );厚度;宽度;标准尺寸v.(用仪器)测量( gauge的第三人称单数 );估计;计量;划分
参考例句:
  • A thermometer gauges the temperature. 温度计可测量温度。 来自《简明英汉词典》
  • The fuel gauges dropped swiftly. 燃料表指针迅速下降。 来自《简明英汉词典》
6 buoy gsLz5     
n.浮标;救生圈;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The party did little to buoy up her spirits.这次聚会并没有让她振作多少。
  • The buoy floated back and forth in the shallow water.这个浮标在浅水里漂来漂去。
7 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
8 buoys fc4788789ca537c33a2d5ad4b7a567db     
n.浮标( buoy的名词复数 );航标;救生圈;救生衣v.使浮起( buoy的第三人称单数 );支持;为…设浮标;振奋…的精神
参考例句:
  • The channel is marked by buoys. 航道有浮标表示。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Often they mark the path with buoys. 他们常常用浮标作为航道的标志。 来自辞典例句
9 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
10 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
11 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
12 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
13 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
14 tsunamis a759fe8c9bbe15580d54b753ecec1e73     
n.海啸( tsunami的名词复数 )
参考例句:
  • Our oceans are alive with earthquakes, volcanoes, and more recently, tsunamis. 海中充满着地震、火山,包括最近发生的海啸。 来自常春藤生活英语杂志-2006年2月号
  • Please tell me something more about tsunamis! 请您给我讲讲海啸吧! 来自辞典例句
15 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
16 repercussions 4fac33c46ab5414927945f4d05f0769d     
n.后果,反响( repercussion的名词复数 );余波
参考例句:
  • The collapse of the company will have repercussions for the whole industry. 这家公司的垮台将会给整个行业造成间接的负面影响。
  • Human acts have repercussions far beyond the frontiers of the human world. 人类行为所产生的影响远远超出人类世界的范围。 来自《简明英汉词典》
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片