基因决定植物的开花时间
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-05-27 02:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Scientists believe they've pinpointed1 the last crucial piece of the 80-year-old puzzle of how plants "know" when to flower. Determining the proper time to flower, important if a plant is to reproduce successfully, involves a sequence of molecular2 events, a plant's circadian(生理节奏的) clock and sunlight.

Understanding how flowering works in the simple plant used in this study -- Arabidopsis -- should lead to a better understanding of how the same genes3 work in more complex plants grown as crops such as rice, wheat and barley4(大麦) , according to Takato Imaizumi, a University of Washington assistant professor of biology and corresponding author of a paper in the May 25 issue of the journal Science.

"If we can regulate the timing5 of flowering, we might be able to increase crop yield by accelerating or delaying this. Knowing the mechanism6 gives us the tools to manipulate this," Imaizumi said. Along with food crops, the work might also lead to higher yields of plants grown for biofuels.

At specific times of year, flowering plants produce a protein known as FLOWERING LOCUS7 T in their leaves that induces flowering. Once this protein is made, it travels from the leaves to the shoot apex8, a part of the plant where cells are undifferentiated, meaning they can either become leaves or flowers. At the shoot apex, this protein starts the molecular changes that send cells on the path to becoming flowers.

Changes in day length tell many organisms that the seasons are changing. It has long been known that plants use an internal time-keeping mechanism known as the circadian clock to measure changes in day length. Circadian clocks synchronize9 biological processes during 24-hour periods in people, animals, insects, plants and other organisms.

Imaizumi and the paper's co-authors investigated what's called the FKF1 protein, which they suspected was a key player in the mechanism by which plants recognize seasonal10 change and know when to flower. FKF1 protein is a photoreceptor(光感受器) , meaning it is activated11 by sunlight.

"The FKF1 photoreceptor protein we've been working on is expressed in the late afternoon every day, and is very tightly regulated by the plant's circadian clock," Imaizumi said. "When this protein is expressed during days that are short, this protein cannot be activated, as there is no daylight in the late afternoon. When this protein is expressed during a longer day, this photoreceptor makes use of the light and activates12 the flowering mechanisms13 involving FLOWERING LOCUS T. The circadian clock regulates the timing of the specific photoreceptor for flowering. That is how plants sense differences in day length."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 pinpointed e23273e2459d3a2f113ef7cdb8d1c728     
准确地找出或描述( pinpoint的过去式和过去分词 ); 为…准确定位
参考例句:
  • His refusal to help simply pinpointed his cowardice. 他拒绝帮助正显示他的胆小。
  • Computers pinpointed where the shells were coming from. 计算机确定了炮弹发射的位置。
2 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
3 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
4 barley 2dQyq     
n.大麦,大麦粒
参考例句:
  • They looked out across the fields of waving barley.他们朝田里望去,只见大麦随风摇摆。
  • He cropped several acres with barley.他种了几英亩大麦。
5 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
6 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
7 locus L0zxF     
n.中心
参考例句:
  • Barcelona is the locus of Spanish industry.巴塞罗那是西班牙工业中心。
  • Thereafter,the military remained the locus of real power.自此之后,军方一直掌握着实权。
8 apex mwrzX     
n.顶点,最高点
参考例句:
  • He reached the apex of power in the early 1930s.他在三十年代初达到了权力的顶峰。
  • His election to the presidency was the apex of his career.当选总统是他一生事业的顶峰。
9 synchronize Lqlwy     
v.使同步 [=synchronise]
参考例句:
  • The sound on a film must synchronize with the action. 影片中的声音必须与动作配合一致。
  • You must synchronize your Inbox before selecting additional folders. 在选择其他文件夹前,您必须同步您的收件箱。
10 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
11 activated c3905c37f4127686d512a7665206852e     
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The canister is filled with activated charcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
12 activates 78ec2b8b23e0120508757d953f1013d1     
使活动,起动,触发( activate的第三人称单数 )
参考例句:
  • Activates the window and displays it in its current size and position. 激活窗口,保持当前的大小及位置不变。
  • Pulling out the alarm switch activates alarm and pushing it deactivates it. 闹钟的开和关是通过拔出和按入闹铃开关实现的。
13 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: flower plants cells
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片