• 《谍影重重5》登顶中国票房排行榜

    16-08-31 Jason Bourne starring Matt Damon was the top movie in China for the week ending on Sunday. 截止上周日,马特达蒙主演的《谍影重重5》已经位居中国电影票房排行榜榜首。 The latest installment of the spy franchise raked in 327 million yuan from mainland th...

  • Sorry 对不起

    16-08-25 Im sorry, Madam, but I shall have to charge you twenty dollars for pulling your boys tooth. Twenty dollars! Why, I understand you to say that you charged only four dollars for such work! Yes, but this youngster yelled so terribly that he scared four...

  • 中国可能不再是苹果第二大市场

    16-07-28 Latest data shows U.S. tech giant Apple recorded a decline in revenue in the second quarter of this year. 最新数据显示,美国科技巨头苹果公司2016年第二季度销售额出现下滑。 The company reported on Tuesday that its revenue in the period reached 42.36 b...

  • 中国邮政IPO80亿美元或为世界最高

    16-07-11 The Postal Savings Bank of China has submitted its application filing for listing to the Hong Kong Stock Exchange on July 4, 2016. 中国邮政储蓄银行已经于7月4日在香港股票交易所递交上市申请。 It is reported that the Initial Public Offering or IPO coul...

  • 中国邮政储蓄银行两年内将首次公开募股

    16-07-01 State-owned Postal Savings Bank of China has reportedly filed for an initial public offering in Hong Kong, seeking to raise up to 10 billion US dollars. 据报道,国企中国邮政储蓄银行申请在香港首次公开募股,计划筹资100亿美元。 Sources close to the dea...

  • 大众将花费147亿美元解决排放作弊丑闻

    16-06-30 Its been announced that Volkswagen will spend 14.7 billion US dollars to settle US consumer lawsuits and government allegations in connection with its emission cheating scandal. 大众将花费147亿美元解决与排放作弊丑闻有关的消费者诉讼和政府指控。 US De...

  • 滴滴获73亿美元融资

    16-06-16 On-demand mobility (ODM) service Didi said Thursday that it had secured 7.3 billion U.S. dollars in equity and debt financing. 滴滴打车周四表示,该公司已经通过股权和债务融资73亿美元。 Didi raised 4.5 billion dollars in equity financing, including 1...

  • 2017中国票房将世界第一

    16-06-14 Chinas box office is anticipated to surpass the United States in 2017 and claim the title of the worlds largest, according to a report by international accounting firm PwC on Sunday. 国际会计公司普华永道周日发布的一份报告显示,2017年中国电影票房预计...

  • 马化腾捐赠20亿美元股份用于慈善事业

    16-04-22 Tencent has announced its founder Pony Ma is going to donate 2 billion US dollars worth of the companys shares to charity. 腾讯创始人马化腾将捐赠价值20亿美元公司股份用于慈善事业。 The money will be given to a new foundation in China which deals with...

  • 2月中国电影票房超北美

    16-03-03 Another box office record has been set here in China. 中国电影票房再次创下新纪录。 New data shows Chinese cinemas took in a record 6.9 billion yuan, or just over 1 billion U.S. dollars, through February. This tops the North American take by about 25...