• 李若彤携新电影《蝴蝶公墓》回归大屏幕

    17-04-27 Hong Kong actress Carman Lee recently returned to the big screen with a new movie Butterfly Cemetery, or Hu Die Gong Mu in Chinese. 香港女演员李若彤近期携新电影《蝴蝶公墓》回归大屏幕。 Carman Lee is best known for her role as Xiao Longnv in the mart...

  • 2016中国大陆电影票房492亿

    17-04-21 The movie box office sales on the Chinese mainland in 2016 reached 49.2 billion yuan (USD 7.1 billion), according to Jiang Ping, General Manager of China Film Co., Ltd. 中国电影股份有限公司总经理江平表示,2016年中国大陆电影票房492亿元人民币(71亿美...

  • 《罗曼蒂克消亡史》12月16日上映

    16-12-15 A decade after co-starring in the Oscar-nominated blockbuster The Banquet, Chinese A-list actress Zhang Ziyi and veteran actor Ge You have reunited in an upcoming espionage thriller, The Wasted Times. 中国一线女演员章子怡与资深演员葛优将联手出演间谍...

  • 奥巴马大学时代传记电影《巴里》即将上映

    16-11-27 If you weep at the thought of a White House without Barack Obama, take comfort in Netflixs new original biopic about the future POTUS as a 20-year-old college student. 如果你因为奥巴马将要离开白宫而伤心流泪的话,那就到网飞公司新制作的传记电影里寻找...

  • 3D电影可以让儿童更聪明

    16-10-28 Watching a 3D movie can more than double the concentration powers and cognitive processing of children, new research claims. 一项新研究声称,观看一部3D电影可以让儿童的注意力和认知处理速度提升一倍多。 A study by visual technology firm RealD and led b...

  • 《谍影重重5》登顶中国票房排行榜

    16-08-31 Jason Bourne starring Matt Damon was the top movie in China for the week ending on Sunday. 截止上周日,马特达蒙主演的《谍影重重5》已经位居中国电影票房排行榜榜首。 The latest installment of the spy franchise raked in 327 million yuan from mainland th...

  • 成龙将出演《机器之血》

    16-07-29 Hollywood ace Jackie Chan is set to star in the most expensive Chinese movie production ever to be filmed in Australia. 好莱坞大牌成龙将要出演一部投资额最高的中国电影,该片将在澳大利亚拍摄。 The science-fiction thriller titled Bleeding Steel will be...

  • sequel syndrome 续集病

    16-07-27 Movie studios appear to be suffering from something called sequelitis or sequel syndrome . Film makers everywhere began to jump on the bandwagon of making sequels or prequels by extending the story of a successful film. 电影制作方似乎患上了一种叫做...

  • 《泰山传奇》7月19日上映

    16-07-13 The Legend of Tarzan, a movie which combines action, romance and CGI animals, will land in Chinese theatres on July 19th. 《泰山传奇》一部结合动作、爱情与计算机特效动物的影片,将于7月19日在中国各大影院上映。 Alexander Skarsgard, who portrays the kin...

  • 电影《使徒行者》今夏上映

    16-06-03 The movie adaptation of Line Walker, one of TVBs highest-rated serial dramas in 2014, will hit theatres this summer. 香港无线电视台2014年排名最高的连续剧《使徒行者》的电影改编版将于今夏在各大影院上映。 The original TVB crime drama, which is composed...