(单词翻译:单击)
国务院令第83号
(Promulgated by Decree No. 83 of the State Council of the People's Republic of China on May 7, 1991, and effective as of the date of promulgation)
颁布日期:19910507 实施日期:19910507 颁布单位:国务院
Chapter I General Provisions
Article 1 These Regulations are formulated1 in order to ensure quality of products, improve the credibility of products, safeguard the interests of the users and consumers, facilitate international trade, and promote international cooperation in quality certification.
Article 2 Product quality certification (hereinafter referred to as certification) is an activity of a certification body, on the basis of product standards and the relevant technical requirements and through its confirmation2 and issuance of a certificate and certification mark, to certify3 a product as in conformity4 with the relevant standards and technical requirements.
Article 3 When a product has its national or sector5 standards to refer to, an enterprise may apply for its certification to the sector certification committee set up either by the competent department of the standardization6 administration under the State Council or by other departments authorized7 by the competent department.
Products subject to the provisions of the State laws, administrative8 regulations, or rules formulated by the competent department of the standardization administration under the State Council together with the relevant administrative departments under the State Council that without being certified9 they may not be marketed, imported or used, shall be treated according to the State laws, administrative regulations or rules.
Article 4 Certification is classified as safety certification and conformity certification.
Products under safety certification must conform to the requirements of the relevant compulsory10 standards stipulated11 in the Standardization Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Standardization Law)。
Products under conformity certification must conform to the requirements of the national or sector standards provided for by the Standardization Law.
Article 5 The certified products shall, except for inspections13 subject to the State laws and administrative regulations, be exempt14 from any other inspection12 and enjoy such State prescribed preferential treatments as higher price for higher quality or priority in recommendation for national excellent quality appraisal15.
Article 6 The competent department of the standardization administration under the State Council shall be in charge of the unified16 administration of certification throughout the country. Sector certification committees set up either directly by the competent department of the standardization administration under the State Council or by other administrative departments under the State Council with authorization17 of the competent department shall be responsible for the actual operations of the certification work.
Chapter II Organization and Management
Article 7 The functions of the competent department of the standardization administration under the State Council in the management of the certification work are as follows:
(1) formulating18 principles, policies, plans and programmes for certification;
(2) unifying19 or approving patterns of certification marks;
(3) examining and approving the compositions and articles of association of the certification committee;
(4) examining and approving the certification testing bodies;
(5) registering and administering certification inspectors20;
(6) examining and approving and issuing catalogues of products to be covered by certification;
(7) publishing directories of certified products and their producers;
(8) being responsible for conducting international activities in certification;
(9) coordinating21 and settling major issues in certification work; and(10) supervising the operation of certification work.
Article 8 A certification committee shall be composed of experts from the relevant departments of production, marketing22, utilization23, scientific research and quality supervision24 of products and its tasks are as follows:
(1) proposing draft catalogues of products to be covered by certification;
(2) formulating specific measures for the operation of certification;
(3) ratifying25 national or sector standards for the certification purpose;
(4) recommending testing bodies which shall undertake certification tasks;
(5) accepting and handling applications for certification;
(6) organizing the quality system audit26 of an enterprise applying for certification;
(7) approving certification, issuing certificates and filing it with the competent department of the standardization administration under the State Council;
(8) settling the disputes involved in certification;
(9) being responsible for supervisions and inspections of certified products and their producers; and
(10) revoking27 certificates according to law.
Article 9 The competent departments of the standardization administration of the local people's governments at or above the county level shall exercise supervisions and inspections over certified products within their administrative areas and their tasks are as follows:
(1) investigating and dealing28 with products which do not conform to the standards applied29 to when being certified, or products bearing counterfeit30 certification marks;
(2) cooperating with the certification committees in supervising the quality of certified products; and
(3) investigating and dealing with any other act concerning certification which is against the laws, administrative regulations or rules formulated by the competent department of the standardization administration under the State Council together with the relevant administrative departments under the State Council.
Chapter III Qualifications and Procedures
Article 10 Any Chinese or foreign enterprise may apply for certification. An applying enterprise shall have the following qualifications:
(1) its product meets the requirements of national or sector standards;
(2) its product can be produced in normal serial31 production with stable quality; and
(3) the quality system of the producing enterprise conforms to the national standards for quality control and quality assurance and to the supplementary32 requirements thereof.
Article 11 An enterprise shall apply for certification in accordance with the following procedures:
(1) A Chinese enterprise shall submit its written application to the certification committee. A foreign enterprise or its sale agent shall submit its written application to the competent department of the standardization administration under the State Council or to the certification committee designated by the competent department;
(2) The certification committee shall inform the testing bodies to conduct testing of the product;
(3) The certification committee shall conduct quality system audit of the producing enterprise applying for certification; and
(4) The certification committee shall issue a certificate and give permission for the use of a certification mark to the product which is qualified33 for certification.
Product testing and quality system audit of a foreign enterprise may be carried out by foreign certification bodies on commission of certification committees designated by the competent department of the standardization administration under the State Council according to bilateral34 or multilateral agreements.
Article 12 Enterprises which have obtained the certificates are subject to supervisions and inspections by the certification committees over their products and quality systems.
Supervisions and inspections over the products and quality systems of the foreign enterprises which have obtained the certificates may be carried out by foreign certification bodies on commission according to bilateral or multilateral agreements.
Article 13 When the standard applied to a certified product or the quality system of an enterprise has changed to such an extent that the product is no longer up to the qualifications it had when it was certified, the enterprise shall cease using the certification mark.
Chapter IV Testing Bodies and Inspectors
Article 14 Testing bodies shall be examined and accredited35 by the competent department of the standardization administration under the State Council before they engage in certification testing.
Article 15 Certification inspectors shall be trained and assessed, and registered by the competent department of the standardization administration under the State Council before they carry out inspections over enterprises applying for certification (including enterprises which have received certificates)。
Article 16 Testing bodies and inspectors undertaking36 certification tasks shall perform their functions and obligations set by the competent department of the standardization administration under the State Council and relevant certification committees and be subject to their supervision and check-up.
Article 17 Testing bodies and inspectors undertaking certification tasks shall be accountable for the test reports and inspection reports they present, keep technical secrets of the certified products, and may not illegally possess the scientific and technological37 achievements of others.
Chapter V Penalty Provisions
Article 18 Any act concerning certification which violates laws, administrative regulations or rules jointly38 formulated by the competent department of the standardization administration under the State Council and the relevant administrative departments under the State Council shall be subject to penalty in accordance with the provisions of laws, administrative regulations or rules.
Article 19 Should a certified product being delivered and marketed with the certification mark fails to meet the standards applied to when being certified, the competent department of the standardization administration shall order cessation of its sales and impose a fine not exceeding twice times the amount of the illegal gains.
Should a product either uncertified or failing to pass the certification be delivered and marketed with a certification mark, the competent department of the standardization administration shall order cessation of its sales and impose a fine not exceeding three times the amount of the illegal gains, and a fine not exceeding 5,000 yuan (RMB) may be imposed on the person in charge of the law-breaking unit.
A fine not exceeding three times the amount of the illegal gains shall be imposed by the competent department of the standardization administration for transfer of the certification mark, and a fine not exceeding 5,000 yuan (RMB) may be imposed on the person in charge of the lawbreaking unit.
Article 20 In either of the following cases, the certificate shall be revoked39 by the certification committee which conferred it:
(1) The quality of the certified product has deteriorated40 seriously, or the quality system of the producing enterprise is no longer up to the qualifications it had when being certified, which has caused losses and damages to users or consumers.
(2) The supervision and inspection conclude that the certified product does not conform to the standards, for which the producing enterprise is responsible.
Article 21 Should a certified product fails to meet the certification requirements but has been delivered and marketed, the producing enterprise shall guarantee its repair, exchange and refund41. The producing enterprise shall be liable for compensation according to law when the product has caused losses and damages to users or consumers.
Article 22 Anyone engaged in the certification management, testing and inspection who transgresses42 law, neglects his duties or practises favouritism and irregularities shall be subject to administrative sanctions by his employing unit. When a crime is constituted, the offender's criminal responsibilities shall be investigated by judicial43 authorities according to law.
Article 23 If a party disagrees with a pecuniary44 penalty, an application for reconsideration of the case may be lodged45 within 15 days on receipt of the notification of the penalty with the administrative authorities at the next higher level of the authorities which made the penalty decision. If a party still disagrees with the decision of reconsideration, a suit may be brought to the people's court within 15 days on receipt of the decision of reconsideration. A party may also bring a suit to the people's court directly within 15 days on receipt of the notification of the penalty. The authorities which made the penalty decision shall apply to the people's court for compulsory enforcement of the decision, in case a party fails both to apply for reconsideration or initiate46 legal proceedings47 with a people's court and to comply with the penalty decision within the specified48 period.
Chapter VI Supplementary Provisions
Article 24 Certification fees shall be charged and collected from enterprises applying for certification according to the non-profit-making principle. The specific measures for charging shall be laid down separately by the competent department of the standardization administration under the State Council together with the pricing authorities of the State Council.
Article 25 Commodity inspection bodies may carry out quality certification work on import and export commodities according to agreements signed between the national commodity inspection department and the relevant foreign bodies or on commission of the relevant foreign bodies.
Article 26 These Regulations do not apply to military products.
Article 27 The competent department of the standardization administration under the State Council shall be responsible for the interpretation49 of these Regulations.
Article 28 These Regulations shall come into force as of the date of promulgation
1
formulated
![]() |
|
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
2
confirmation
![]() |
|
n.证实,确认,批准 | |
参考例句: |
|
|
3
certify
![]() |
|
vt.证明,证实;发证书(或执照)给 | |
参考例句: |
|
|
4
conformity
![]() |
|
n.一致,遵从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
5
sector
![]() |
|
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
6
standardization
![]() |
|
n.标准化 | |
参考例句: |
|
|
7
authorized
![]() |
|
a.委任的,许可的 | |
参考例句: |
|
|
8
administrative
![]() |
|
adj.行政的,管理的 | |
参考例句: |
|
|
9
certified
![]() |
|
a.经证明合格的;具有证明文件的 | |
参考例句: |
|
|
10
compulsory
![]() |
|
n.强制的,必修的;规定的,义务的 | |
参考例句: |
|
|
11
stipulated
![]() |
|
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的 | |
参考例句: |
|
|
12
inspection
![]() |
|
n.检查,审查,检阅 | |
参考例句: |
|
|
13
inspections
![]() |
|
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅 | |
参考例句: |
|
|
14
exempt
![]() |
|
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者 | |
参考例句: |
|
|
15
appraisal
![]() |
|
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估 | |
参考例句: |
|
|
16
unified
![]() |
|
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的 | |
参考例句: |
|
|
17
authorization
![]() |
|
n.授权,委任状 | |
参考例句: |
|
|
18
formulating
![]() |
|
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
19
unifying
![]() |
|
使联合( unify的现在分词 ); 使相同; 使一致; 统一 | |
参考例句: |
|
|
20
inspectors
![]() |
|
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官 | |
参考例句: |
|
|
21
coordinating
![]() |
|
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等 | |
参考例句: |
|
|
22
marketing
![]() |
|
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
23
utilization
![]() |
|
n.利用,效用 | |
参考例句: |
|
|
24
supervision
![]() |
|
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|
25
ratifying
![]() |
|
v.批准,签认(合约等)( ratify的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26
audit
![]() |
|
v.审计;查帐;核对;旁听 | |
参考例句: |
|
|
27
revoking
![]() |
|
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28
dealing
![]() |
|
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
29
applied
![]() |
|
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
30
counterfeit
![]() |
|
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的 | |
参考例句: |
|
|
31
serial
![]() |
|
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的 | |
参考例句: |
|
|
32
supplementary
![]() |
|
adj.补充的,附加的 | |
参考例句: |
|
|
33
qualified
![]() |
|
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的 | |
参考例句: |
|
|
34
bilateral
![]() |
|
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
35
accredited
![]() |
|
adj.可接受的;可信任的;公认的;质量合格的v.相信( accredit的过去式和过去分词 );委托;委任;把…归结于 | |
参考例句: |
|
|
36
undertaking
![]() |
|
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
37
technological
![]() |
|
adj.技术的;工艺的 | |
参考例句: |
|
|
38
jointly
![]() |
|
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
39
revoked
![]() |
|
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
40
deteriorated
![]() |
|
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41
refund
![]() |
|
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款 | |
参考例句: |
|
|
42
transgresses
![]() |
|
n.超越( transgress的名词复数 );越过;违反;违背v.超越( transgress的第三人称单数 );越过;违反;违背 | |
参考例句: |
|
|
43
judicial
![]() |
|
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
44
pecuniary
![]() |
|
adj.金钱的;金钱上的 | |
参考例句: |
|
|
45
lodged
![]() |
|
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属 | |
参考例句: |
|
|
46
initiate
![]() |
|
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入 | |
参考例句: |
|
|
47
proceedings
![]() |
|
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
48
specified
![]() |
|
adj.特定的 | |
参考例句: |
|
|
49
interpretation
![]() |
|
n.解释,说明,描述;艺术处理 | |
参考例句: |
|
|