(单词翻译:单击)
UNITY1, estates. An agreement or coincidence of certain qualities in the title of a joint2 estate or an estate in common.
2. In a joint estate there must exist four unities3; that of interest, for a joint-tenant4 cannot be entitled to one period of duration or quantity of interest in lands, and the other to a different; one cannot be tenant for life, and the other for years: that of title, and therefore their estate must be created by one and, the same act; that of time, for their estates must be vested at one and the same period, as well as by one and the same title; and lastly, the unity of possession: hence joint-tenants5 are seised per my et per tout6, or by the half or moiety7 and by all: that is, each of them has an entire possession, as well of every parcel as of the whole. 2 Bl. Com. 179-182; Co. Litt. 188.
3. Coparceners must have the unities of interest, title, and possession.
4. In tenancies in common, the unity of possession is alone required. 2 Bl. Com. 192; 2 Bouv. Inst. n. 1861-83. Vide Estate in Common; Estate in Joint-tenancy; Joint-tenants; Tenant in Common; Tenants, Joint.
UNITY OF POSSESSION. This term is used to designate the possession by one person of several estates or rights. For example, a right to an estate to which an easement is attached, or the dominant8 estate, and to an estate which an easement encumbers9, or the servient estate, in such case the easement is extinguished. 3 Mason, Rep. 172; Poph. 166; Latch10, 153; and vide Cro. Jac. 121. But a distinction has been made between a thing that has being by prescription11, and one that has its being ex jure naturae; in the former case unity of possession will extinguish the easement; in the latter, for example, the case of a water course, the unity will not extinguish it. Poth. 166.
2. By the civil code of Louisiana, art. 801, every servitude is extin-guished, when the estate to which it is due, and the estate owing it, are united in the same hands. But it is necessary that the whole of the two estates should belong to the same proprietor12; for if the owner of one estate only acquires the other in part or in common with another person, confusion does not take effect. Vide Merger13.
1
unity
![]() |
|
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
2
joint
![]() |
|
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
3
unities
![]() |
|
n.统一体( unity的名词复数 );(艺术等) 完整;(文学、戏剧) (情节、时间和地点的)统一性;团结一致 | |
参考例句: |
|
|
4
tenant
![]() |
|
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用 | |
参考例句: |
|
|
5
tenants
![]() |
|
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者 | |
参考例句: |
|
|
6
tout
![]() |
|
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱 | |
参考例句: |
|
|
7
moiety
![]() |
|
n.一半;部分 | |
参考例句: |
|
|
8
dominant
![]() |
|
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因 | |
参考例句: |
|
|
9
encumbers
![]() |
|
v.妨碍,阻碍,拖累( encumber的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
10
latch
![]() |
|
n.门闩,窗闩;弹簧锁 | |
参考例句: |
|
|
11
prescription
![]() |
|
n.处方,开药;指示,规定 | |
参考例句: |
|
|
12
proprietor
![]() |
|
n.所有人;业主;经营者 | |
参考例句: |
|
|
13
merger
![]() |
|
n.企业合并,并吞 | |
参考例句: |
|
|