(单词翻译:单击)
“鳄鱼的眼泪”是一句有名的西谚。传说鳄鱼在吃人之前会“哭泣”。鳄鱼真的有同情心么?鳄鱼的眼泪到底是什么意思呢?还是让科学家告诉你答案吧!
'Crocodile tears' is a famous western saying meaning insincere sadness used to manipulate someone to the 'crocodile's' advantage. In western legends, crocodiles are not only brutal1 but also very crafty2. When looking at people, animals, fish or some other possible prey3, the crocodile will always 'cry' a few tears, as if it bemoans4 the state of the universe and pities the fate of humankind. But the tears are false, and only serve to lull5 hapless prey. Some say the crocodile even cries when it eats. The phrase 'crocodile tears' means fake tears or pretended sadness. It is used to mean someone who uses fake tears or false emotion to manipulate others into doing what they want. Interesting? Is the crocodile truly a sad soul? When tested by scientists, crocodile tears contain nectar and a kind of substance similar to farina, secretions6 that attract butterflies. The more butterflies there are drinking the crocodile's tears, the more tears a crocodile produces.
crafty: 狡猾的
bemoan the state of the universe and pity the fate of humankind: 悲天悯人
farina: 花粉
1
brutal
![]() |
|
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
2
crafty
![]() |
|
adj.狡猾的,诡诈的 | |
参考例句: |
|
|
3
prey
![]() |
|
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
4
bemoans
![]() |
|
v.为(某人或某事)抱怨( bemoan的第三人称单数 );悲悼;为…恸哭;哀叹 | |
参考例句: |
|
|
5
lull
![]() |
|
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇 | |
参考例句: |
|
|
6
secretions
![]() |
|
n.分泌(物)( secretion的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|