(单词翻译:单击)
第15号公约
颁布日期:19211025 实施日期:19221120 颁布单位:日内瓦
[Date of coming into force: 20 November 1922.]
The General Conference of the International Labour Organization,
Having been convened1 at Geneva by the Governing Body of theInternational Labour Office, and having met in its Third Session on 25October 1921, and
Having decided2 upon the adoption3 of certain proposals with regard tothe prohibition4 of the employment of any person under the age of eighteenyears as trimmer or stoker, which is included in the eighth item of theagenda of the Session, and
Having determined5 that these proposals shall take the form of aninternational Convention,
adopts the following Convention, which may be cited as the minimum Age(Trimmers and Stokers) Convention, 1921, for ratification6 by the Membersof the International Labour Organization in accordance with the provisionsof the Constitution of the International Labour Organization:
Article 1
For the purpose of this Convention, the term “vessel7” includes allships and boats, of any nature whatsoever8, engaged in maritime9 navigation,whether publicly or privately10 owned; it excludes ships of war.
Article 2
Young persons under the age of eighteen years shall not be employed orwork on vessels11 as trimmers or stokers.
Article 3
The provisions of Article 2 shall not apply——
(a) to work done by young persons on school-ships ortraining-ships, provided that such work is approved and supervised bypublic authority;
(b) to the employment of young persons on vessels mainly propelledby other means than steam;
(c) to young persons of not less than sixteen years of age, who,if found physically12 fit after medical examination, may be employed astrimmers or stokers on vessels exclusively engaged in the coastal13 trade ofIndia and of Japan, subject to regulations made after consultation14 withthe most representative organizations of employers and workers in thosecountries.
Article 4
When a trimmer or stoker is required in a port where young persons ofless than eighteen years of age only are available, such young persons maybe employed and in that case it shall be necessary to engage two youngpersons in place of the trimmer or stoker required. Such young personsshall be at least sixteen years of age.
Article 5
In order to facilitate the enforcement of the provisions of thisConvention, every shipmaster shall be required to keep a register of allpersons under the age of eighteen years employed on board his vessel, or alist of them in the articles of agreement, and of the dates of theirbirths.
Article 6
Articles of agreement shall contain a brief summary of the provisionsof this Convention.
Article 7
The formal ratifications15 of this Convention, under the conditions setforth in the Constitution of the International Labour Organization, shallbe communicated to the Director-General of the International Labour Officefor registration16.
Article 8
1. This Convention shall come into force at the date on which theratifications of two Members of the International Labour Organization havebeen registered by the Director-General.
2. It shall be binding17 only upon those Members whose ratificationshave been registered with the International Labour office.
3. Thereafter, the Convention shall come into force for any Member atthe date on which its ratification has been registered with theInternational Labour Office.
Article 9
As soon as the ratifications of two Members of the InternationalLabour Organization have been registered with the International LabourOffice, the Director-General of the International Labour Office shall sonotify all the Members of the International Labour Organization. He shalllikewise notify them of the registration of ratifications which may becommunicated subsequently by other Members of the Organization.
Article 10
Subject to the provisions of Article 8, each Member which ratifiesthis Convention agrees to bring the provisions of Articles 1, 2, 3, 4, 5and 6 into operation not later than 1 January 1924 and to take such actionas may be necessary to make these provisions effective.
Article 11
Each Member of the International Labour Organization which ratifiesthis Convention engages to apply it to its colonies, possessions andprotectorates, in accordance with the provisions of article 35 of theConstitution of the International Labour Organization.
Article 12
A Member which has ratified18 this Convention may denounce it after theexpiration of ten years from the date on which the Convention first comesinto force, by an act communicated to the Director-General of theInternational Labour Office for registration. Such denunciation shall nottake effect until one year after the date on which it is registered withthe International Labour Office.
Article 13
At such times as it may consider necessary the Governing Body of theInternational Labour Office shall present to the General Conference areport on the working of this Convention and shall examine thedesirability of placing on the agenda of the Conference the question ofits revision in whole or in part.
Article 14
The French and English texts of this Convention shall both beauthentic
收听单词发音
1
convened
|
|
| 召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合 | |
参考例句: |
|
|
|
2
decided
|
|
| adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
adoption
|
|
| n.采用,采纳,通过;收养 | |
参考例句: |
|
|
|
4
prohibition
|
|
| n.禁止;禁令,禁律 | |
参考例句: |
|
|
|
5
determined
|
|
| adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
ratification
|
|
| n.批准,认可 | |
参考例句: |
|
|
|
7
vessel
|
|
| n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
|
8
whatsoever
|
|
| adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
|
9
maritime
|
|
| adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的 | |
参考例句: |
|
|
|
10
privately
|
|
| adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|
|
11
vessels
|
|
| n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
|
12
physically
|
|
| adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律 | |
参考例句: |
|
|
|
13
coastal
|
|
| adj.海岸的,沿海的,沿岸的 | |
参考例句: |
|
|
|
14
consultation
|
|
| n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
|
15
ratifications
|
|
| n.正式批准,认可( ratification的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
16
registration
|
|
| n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|
|
17
binding
|
|
| 有约束力的,有效的,应遵守的 | |
参考例句: |
|
|
|
18
ratified
|
|
| v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|