(单词翻译:单击)
第16号公约
颁布日期:19211025 实施日期:19221120 颁布单位:日内瓦
[Date of coming into force: 20 November 1922.]
The General Conference of the International Labour Organization,
Having been convened1 at Geneva by the Governing Body of theInternational Labour Office, and having met in its Third Session on 25October 1921, and
Having decided2 upon the adoption3 of certain proposals with regard tothe compulsory4 medical examination of children and young persons employedat sea, which is included in the eighth item of the agenda of the Session,and
Having determined5 that these proposals shall take the form of aninternational Convention, adopts the following Convention, which may becited as the Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921,for ratification6 by the Members of the International Labour Organizationin accordance with the provisions of the Constitution of the InternationalLabour Organization:
Article 1
For the purpose of this Convention, the term “vessel7” includes allships and boats, of any nature whatsoever8, engaged in maritime9 navigation,whether publicly or privately10 owned; it excludes ships of war.
Article 2
The employment of any child or young person under eighteen years ofage on any vessel, other than vessels11 upon which only members for thesame family are employed, shall be conditional12 on the production of amedical certificate attesting13 fitness for such work, signed by a doctorwho shall be approved by the competent authority.
Article 3
The continued employment at sea of any such child or young personshall be subject to the repetition of such medical examination atintervals of not more than one year, and the production, after each suchexamination, of a further medical certificate attesting fitness for suchwork. Should a medical certificate expire in the course of a voyage, itshall remain in force until the end of the said voyage.
Article 4
In urgent cases, the competent authority may allow a young personbelow the age of eighteen years to embark14 without having undergone theexamination provided for in Articles 2 and 3 of this Convention, alwaysprovided that such an examination shall be undergone at the first port atwhich the vessel calls.
Article 5
The formal ratifications15 of this Convention, under the conditions setforth in the Constitution of the International Labour Organization, shallbe communicated to the Director-General of the International Labour Officefor registration16.
Article 6
1. This Convention shall come into force at the date on which theratifications of two Members of the International Labour Organization havebeen registered by the Director-General.
2. It shall be binding17 only upon those Members whose ratificationshave been registered with the International Labour Office.
3. Thereafter, the Convention shall come into force for any Member atthe date on which its ratification has been registered with theInternational Labour Office.
Article 7
As soon as the ratifications of two Members of the InternationalLabour Organization have been registered with the International LabourOffice, the Director-General of the International labour office shall sonotify all the Members of the International Labour Organization. He shalllikewise notify them of the registration of ratifications which may becommunicated subsequently by other Members of the Organization.
Article 8
Subject to the provisions of Article 6, each Member which ratifiesthis Convention agrees to bring the provisions of Articles 1, 2, 3 and 4into operation not later than 1 January 1924 and to take such action asmay be necessary to make these provisions effective.
Article 9
Each Member of the International Labour Organization which ratifiesthis Convention engages to apply it to its colonies, possessions andprotectorates, in accordance with the provisions of Article 35 of theConstitution of the International Labour Organization.
Article 10
A Member which has ratified18 this Convention may denounce it after theexpiration of ten years from the date on which the Convention first comesinto force, by an act communicated to the Director-General of theInternational Labour Office for registration. Such denunciation shall nottake effect until one year after the date on which it is registered withthe International Labour Office.
Article 11
At least once in ten years, the Governing Body of the InternationalLabour Office shall present to the General Conference a report on theworking of this Convention and shall consider the desirability of placingon the agenda of the Conference the question of its revision ormodification.
Article 12
The French and English texts of this Convention shall both beauthentic
收听单词发音
1
convened
|
|
| 召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合 | |
参考例句: |
|
|
|
2
decided
|
|
| adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
adoption
|
|
| n.采用,采纳,通过;收养 | |
参考例句: |
|
|
|
4
compulsory
|
|
| n.强制的,必修的;规定的,义务的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
determined
|
|
| adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
ratification
|
|
| n.批准,认可 | |
参考例句: |
|
|
|
7
vessel
|
|
| n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
|
8
whatsoever
|
|
| adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
|
9
maritime
|
|
| adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的 | |
参考例句: |
|
|
|
10
privately
|
|
| adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|
|
11
vessels
|
|
| n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
|
12
conditional
|
|
| adj.条件的,带有条件的 | |
参考例句: |
|
|
|
13
attesting
|
|
| v.证明( attest的现在分词 );证实;声称…属实;使宣誓 | |
参考例句: |
|
|
|
14
embark
|
|
| vi.乘船,着手,从事,上飞机 | |
参考例句: |
|
|
|
15
ratifications
|
|
| n.正式批准,认可( ratification的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
16
registration
|
|
| n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|
|
17
binding
|
|
| 有约束力的,有效的,应遵守的 | |
参考例句: |
|
|
|
18
ratified
|
|
| v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|