(单词翻译:单击)
(Promulgated1 on December 1, 1982)
颁布日期:19821201 实施日期:19821201 颁布单位:国务院
The following Announcement is hereby issued for the purpose of ensuring safety in civil aviation, preventing the occurrence of such incidents as hijacking3, damages to civil aircraft, and damages to civil aviation installations and facilities, and guaranteeing the safety of public property and the safety of passengers' lives and property:
1. Chinese and foreign passengers, who travel by the international and domestic civil air-liners, together with the luggage and things they carry along, unless specially4 exempted5, must all be subject to safety technical examination before boarding; passengers shall pass through the safety examination gate, and the luggage and articles they carry along shall be examined by instruments; personal examination and open-trunk examination may also be carried out. Those who refuse to accept the examination shall not be permitted to board the plane.
2. Passengers shall be strictly6 forbidden to enter the airport or travel by plane with firearms, ammunition7, lethal8 weapons, explosives, combustibles, poisonous and radioactive matters and other dangerous articles that may jeopardize9 the safety of civil aviation.
3. It is strictly forbidden to climb over such installations round the airport as the enclosing walls, boundary ditches, and barbed wire entanglements10. It is strictly forbidden to hunt, to fire shots, to shoot or to traverse within the confines of the airport.
4. It is strictly forbidden for people unconcerned, or their vehicles, to come near the aircraft parking area and airliner11 parking area. All personnel who have close contact with aircraft must be subject to the control and examination of guardians12 and guards.
5. It is strictly forbidden for personnel who have not undergone safety examination to enter the isolated13 area of the airport waiting building.
Those who must enter the isolated area to execute their duties and have obtained approval must also accept safety examination.
6. Criminals who use violence or other means in hijacking aircraft or use explosives or other means in damaging aircraft and civil aviation installations shall be severely14 punished according to law by judicial15 organs.
7. As regards the criminals who plot to hijack2 aircraft or to sabotage16 the safety of civil aviation, any person is in duty bound to expose and inform against them by reporting the case to the people's government. The units or individuals that have distinguished themselves in preventing and checking an attempted hijacking scheme or other schemes to sabotage the safety of civil aviation shall be commended and rewarded
收听单词发音
1
promulgated
|
|
| v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等) | |
参考例句: |
|
|
|
2
hijack
|
|
| v.劫持,劫机,拦路抢劫 | |
参考例句: |
|
|
|
3
hijacking
|
|
| n. 劫持, 抢劫 动词hijack的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
|
4
specially
|
|
| adv.特定地;特殊地;明确地 | |
参考例句: |
|
|
|
5
exempted
|
|
| 使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
6
strictly
|
|
| adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
|
7
ammunition
|
|
| n.军火,弹药 | |
参考例句: |
|
|
|
8
lethal
|
|
| adj.致死的;毁灭性的 | |
参考例句: |
|
|
|
9
jeopardize
|
|
| vt.危及,损害 | |
参考例句: |
|
|
|
10
entanglements
|
|
| n.瓜葛( entanglement的名词复数 );牵连;纠缠;缠住 | |
参考例句: |
|
|
|
11
airliner
|
|
| n.客机,班机 | |
参考例句: |
|
|
|
12
guardians
|
|
| 监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者 | |
参考例句: |
|
|
|
13
isolated
|
|
| adj.与世隔绝的 | |
参考例句: |
|
|
|
14
severely
|
|
| adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
|
15
judicial
|
|
| adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
|
16
sabotage
|
|
| n.怠工,破坏活动,破坏;v.从事破坏活动,妨害,破坏 | |
参考例句: |
|
|
|