(单词翻译:单击)
颁布日期:19860929 实施日期:19861001 颁布单位:国务院
September 29, 1986
The State Council hereby approves the following amendment1 to the Interim2 Provisions of the Ministry3 of Finance of the People's Republic of China concerning the Imposition of Consolidated4 Industrial and Commercial Tax and Enterprise Income Tax on the Resident Representative Offices of Foreign Enterprises: The provisions in Article 4 which read, “tax shall …… be calculated and determined5 on the basis of an appraised6 and specified7 rate of profit, provisionally determined to be 15% of the amount of business revenue”, shall be amended8 as follows: “tax shall …… be calculated and determined on the basis of an appraised and specified rate of profit, provisionally determined to be 10% of the amount of business revenue”。 The aforesaid amendment shall be announced by your Ministry, and the amendment shall enter into force as of October 1, 1986.
Circular of the Ministry of Finance Concerning the Reduction of the Appraised and Specified Rate of Profit for Taxation10 on the Resident Representative Offices of Foreign Enterprises
With the approval of the State Council, this Ministry promulgated11, on May 15, 1985, Interim Provisions Concerning the Imposition of Consolidated Industrial and Commercial Tax and Enterprise Income Tax on the Resident Representative Offices of Foreign Enterprises, and Article 4 of these Provisions stipulates12 “in respect of the assessment13 of enterprise income tax, except for those cases in which accurate cost and expense vouchers14 can be provided and where the correct amount of tax can be calculated, tax shall, in accordance with the provisions of Article 24 of the Rules for the Implementation15 of the Income Tax Law of the People's Republic of China for Foreign Enterprises, be calculated and determined on the basis of an appraised and specified rate of profit, provisionally determined to be 15% of the amount of business revenue.” in order to further encourage the aforesaid representative offices to expand business operations, and in consideration of the actual condition of the differences in profit rates between the representative offices, it is decided16, with the approval of the State Council, to reduce, for the benefit of the resident representative offices, the appraised and specified rate of profit from 15% to 10%.
This Provision shall enter into force as of October 1,1986
收听单词发音
1
amendment
|
|
| n.改正,修正,改善,修正案 | |
参考例句: |
|
|
|
2
interim
|
|
| adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间 | |
参考例句: |
|
|
|
3
ministry
|
|
| n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
|
4
consolidated
|
|
| a.联合的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
determined
|
|
| adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
appraised
|
|
| v.估价( appraise的过去式和过去分词 );估计;估量;评价 | |
参考例句: |
|
|
|
7
specified
|
|
| adj.特定的 | |
参考例句: |
|
|
|
8
Amended
|
|
| adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
|
9
attachment
|
|
| n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
|
10
taxation
|
|
| n.征税,税收,税金 | |
参考例句: |
|
|
|
11
promulgated
|
|
| v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等) | |
参考例句: |
|
|
|
12
stipulates
|
|
| n.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的名词复数 );规定,明确要求v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的第三人称单数 );规定,明确要求 | |
参考例句: |
|
|
|
13
assessment
|
|
| n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额 | |
参考例句: |
|
|
|
14
vouchers
|
|
| n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据 | |
参考例句: |
|
|
|
15
implementation
|
|
| n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
|
16
decided
|
|
| adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
|