(单词翻译:单击)
企外字[1987]第60号
颁布日期:19871021 实施日期:19871021 颁布单位:国家工商行政管理局
QiWaiZi [1987] No.60
October 21, 1987
Wuhan Administration for Industry and Commerce:
We have studied your Request for Instructions on your Administration on Whether a Chinese Enterprise May Retain its Capacity as an Independent Business Entity1 in Case of Full Investment in an Enterprise with Foreign Investment (GongShangWaiZi[1987] No.67) and now reply as follows:
In view of the fact that a Chinese enterprise making full investment in a Chinese-foreign equity2 joint3 venture still needs to execute contracts and statutes4, share profits and bear risks as an independent business entity, therefore it should retain its corporate5 capacity as an independent business entity and be examined and punished for any lawbreaking misconduct.
In future, the name of the newly-established Chinese-foreign equity joint venture should be distinguishable (avoid identical, similar or confusing names) from that of the Chinese enterprise with full investment in the former.
As in the case of Wuhan Jianghan Hotel Co., ltd. under your administration, since the name of the newly-established joint venture is identical with that of its Chinese investor6, we agree to the principle your administration proposed for handling this case in. The case should be properly settled after arbitration
收听单词发音
1
entity
|
|
| n.实体,独立存在体,实际存在物 | |
参考例句: |
|
|
|
2
equity
|
|
| n.公正,公平,(无固定利息的)股票 | |
参考例句: |
|
|
|
3
joint
|
|
| adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
|
4
statutes
|
|
| 成文法( statute的名词复数 ); 法令; 法规; 章程 | |
参考例句: |
|
|
|
5
corporate
|
|
| adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
investor
|
|
| n.投资者,投资人 | |
参考例句: |
|
|
|