(单词翻译:单击)
(Adopted at the 26th Meeting of the Standing1 Committee of the Eighth National People's Congress on July 1, 1997)
颁布日期:19970701 实施日期:19970701 颁布单位:全国人大常委会
1. The following national laws shall be added to Annex2 III to the Basic Law of the Hongkong Special Administrative3 Region of the People's Republic of China:
(1) National Flag Law of the People's Republic of China;
(2) Regulations of the People's Republic of China Concerning Consular4 Privileges and Immunities5;
(3) National Emblem6 Law of the People's Republic of China;
(4) Law of the People's Republic of China on the Territorial7 Sea and the Contiguous Zone; and
(5) Garrison8 Law of the Hongkong Special Administrative Region of the People's Republic of China.
National laws as mentioned above shall be promulgated9 or implemented10 through legislation by the Hongkong Special Administrative Region as of July 1, 1997.
2. The following national law shall be deleted from Annex III to the Basic Law of the Hongkong Special Administrative Region of the People's Republic of China:
Order on the National Emblem of the People's Republic of China Proclaimed by the Central People's Government (Attached: Design of the national emblem, notes of explanation and instructions for use)。
收听单词发音
1
standing
|
|
| n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
|
2
annex
|
|
| vt.兼并,吞并;n.附属建筑物 | |
参考例句: |
|
|
|
3
administrative
|
|
| adj.行政的,管理的 | |
参考例句: |
|
|
|
4
consular
|
|
| a.领事的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
immunities
|
|
| 免除,豁免( immunity的名词复数 ); 免疫力 | |
参考例句: |
|
|
|
6
emblem
|
|
| n.象征,标志;徽章 | |
参考例句: |
|
|
|
7
territorial
|
|
| adj.领土的,领地的 | |
参考例句: |
|
|
|
8
garrison
|
|
| n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防 | |
参考例句: |
|
|
|
9
promulgated
|
|
| v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等) | |
参考例句: |
|
|
|
10
implemented
|
|
| v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
|