(单词翻译:单击)
国发19986号
颁布日期:19980329 实施日期:19980329 颁布单位:国务院
[Note]=(March 29, 1998)
People's government of the province, autonomous1 region and municipality directly under the Central Government, ministries2 and commissions of the State Council, organizations directly under the State Council:
In accordance with the Restructuring Plan for State Bureaux (Administrations) under the Management of the State Council's Ministries and Commissions approved through deliberation at the First Plenary Meeting of the State Council, the organizational structure of state bureaux (administrations) under the management of ministries and commissions is hereby circulated as follows:
State Grain Reserve Bureau, under the management of State Development Planning Commission;
State Internal Trade Bureau, under the management of State Economic and Trade Commission;
State Coal Industry Bureau, under the management of State Economic and Trade Commission;
State Machine-Building Industry Bureau, under the management of State Economic and Trade Commission;
State Metallurgical Industry Bureau, under the management of State Economic and Trade Commission;
State Petroleum3 and Chemical Industry Bureau, under the management of State Economic and Trade Commission;
State Light Industry Bureau, under the management of State Economic and Trade Commission;
State Textile Industry Bureau, under the management of State Economic and Trade Commission;
State Building Materials Industry Bureau, under the management of State Economic and Trade Commission;
State Tobacco Monopoly Bureau, under the management of State Economic and Trade Commission;
State Bureau of Foreign Experts Affairs, under the management of Ministry4 of Personnel;
State Oceanography Bureau, under the management of Ministry of Land and Natural Resources;
State Bureau of Surveying and Mapping, under the management of Ministry of Land and Natural Resources;
State Postal5 Bureau, under the management of Ministry of Information Industry;
State Bureau of Cultural Relics6, under the management of Ministry of Culture;
State Administration of Traditional Chinese Medicine, under the management of Ministry of Public Health;
State Administration of Exchange Control, under the management of the People's Bank of China;
State Administration for Entry and Exit Inspection7 and Quarantine, under the management of the General Administration of Customs.
The State Secrets Bureau and the Office of the Central Secrets Commission will be merged8 into one with their respective names retained and included into the subsidiary institutions of departments under the CPC Central Committee.
The State Aerospace9 Bureau and the State Atomic Energy Agency will retain their names as institutions under the Commission of Science, Technology and Industry for National Defence.
The State Language Work Committee will be merged into the Ministry of Education and retain its name in external contacts.
收听单词发音
1
autonomous
|
|
| adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
|
2
ministries
|
|
| (政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期 | |
参考例句: |
|
|
|
3
petroleum
|
|
| n.原油,石油 | |
参考例句: |
|
|
|
4
ministry
|
|
| n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
|
5
postal
|
|
| adj.邮政的,邮局的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
relics
|
|
| [pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸 | |
参考例句: |
|
|
|
7
inspection
|
|
| n.检查,审查,检阅 | |
参考例句: |
|
|
|
8
merged
|
|
| (使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中 | |
参考例句: |
|
|
|
9
aerospace
|
|
| adj.航空的,宇宙航行的 | |
参考例句: |
|
|
|