(单词翻译:单击)
财金[2004]108号
颁布日期:20041030 实施日期:20041030 颁布单位:财政部
Cai Jin [2004] No. 108
The People's Bank of China, the China Banking1 Regulatory Commission, the China Securities Regulatory Commission, the China Insurance Regulatory Commission, the China Huarong Asset Management Company, the China Great Wall Asset Management Company, the China Orient Asset Management Company and the China Xinda Asset Management Company:
With a view to regulating the financial management work concerning the custodian2 business of financial asset management companies, strengthening the risk control and ensuring the orderly development of trust operation, we hereby print and distribute the Provisions on the Financial Management Issues related to the Custodian Business of Financial Asset Management Companies to you, please carry them out accordingly.
Attachment3: Provisions on the Financial Management Issues related to the Custodian business of Financial Asset Management Companies
The Ministry4 of Finance of the People's Republic of China
October 30, 2004
Attachment:
Provisions on the Financial Management Issues related to the Custodian Business of Financial Asset Management Companies
With a view to regulating the financial management work concerning the custodian business of financial asset management companies (hereinafter referred to as the “asset companies”) and strengthening the risk control, the relevant issues are formulated5 as follows:
1. The custodian business of asset companies shall refer to the management activities in that the asset companies legally conduct trust to the entrusted6 institutions and assets on the commission of government departments and enterprises within the approved business scope according to the commercial principles.
2. The custodian business of asset companies, which falls within the category of commission and agency business of asset companies, shall follow the principle of prudent7 operation and strictly8 implement9 the relevant provisions on the Notice of the Ministry of Finance on Printing and Distributing the Measures for the Risk Management of Relevant Operations of Financial Asset Management Companies ([2004] No. 40 of the Ministry of Finance) and the Notice of the Ministry of Finance on Relevant Financial Issues concerning the Development of Investment Agency by Entrustment10 and Commercialized Purchasing Businesses by the Financial Asset Management Companies ([2004] No. 61 of the Ministry of Finance)。
3. The asset companies shall strictly distinguish the custodian business from other business, perform well the take-over and registration11 work of entrusted assets, bring the entrusted assets into the off-balance-sheet account after they are cleaned up and confirmed, implement the management of separate account, strengthen the internal control of custodian business and effectively isolate12 financial risks.
4. According to the current financial and accounting13 systems of asset companies, the incomes and expenditures14 of the custodian business of asset companies shall be separately calculated on the basis of the items of “other revenues—revenues of intermediate operations” and “other expenditures—expenditures of intermediate operations” and be attributed into the profits and losses of asset companies, and extra explanations in details concerning them shall be made in the annual final accounting.
5. The custodian business of asset companies shall follow the principle of “who entrusts15, who pays”。
As to the custodian business by a government department, the government department shall put forth16 the scheme on trust money, and conclude the entrustment protocol17 with the asset company after the finance department of the same level has approved the scheme upon examination.
As to the custodian business by an enterprise, the entrustment protocol shall, in light of the scale, planned workload18 and cost of the entrusted assets, be concluded by the enterprise and the asset company commercial principles after the trust money is determined19 through consultation20.
The asset company shall report the foresaid entrustment protocol to the Ministry of Finance for archival filing after it is concluded.
6. The expenditures of custodian business of an asset company shall refer to the direct expenses occurred during the process of carrying out the trust, which include the relevant operation expenses, direct management expenses and etc. and shall be drawn21 from the income of the trust money. The expenditures of custodian business shall not be brought into the cost of the asset disposal operation.
The operation expenses shall consist of the expenses occurred in such work as the investigation22, evidence-obtaining, evaluation23 and management which are conducted by such intermediary agencies as law offices and evaluation institutions employed due to the necessity for carrying out the trust, and any other operation expense from the directly related operations.
The direct management expenses shall limit to the expenses of travel, entertainment, meeting and articles for office work, which are directly related with the implementation24 of the trust. The expenses for the company staff members may not be used for the expenditures of the custodian business.
The expenses occurred in the liquidation25 of the trust organ of an asset company shall be brought into the liquidation expenditures of the organ.
7. All asset companies shall strengthen the accounting of the trust money from the custodian business, open a separate capital liquidation account and make regular inspections26 on the settlement.
8. The present Provisions shall be applicable to any custodian business carried out by asset companies on commission as of January 1, 2004.
收听单词发音
1
banking
|
|
| n.银行业,银行学,金融业 | |
参考例句: |
|
|
|
2
custodian
|
|
| n.保管人,监护人;公共建筑看守 | |
参考例句: |
|
|
|
3
attachment
|
|
| n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
|
4
ministry
|
|
| n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
|
5
formulated
|
|
| v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
|
6
entrusted
|
|
| v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
7
prudent
|
|
| adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
|
8
strictly
|
|
| adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
|
9
implement
|
|
| n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
|
10
entrustment
|
|
| [法]委托 | |
参考例句: |
|
|
|
11
registration
|
|
| n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|
|
12
isolate
|
|
| vt.使孤立,隔离 | |
参考例句: |
|
|
|
13
accounting
|
|
| n.会计,会计学,借贷对照表 | |
参考例句: |
|
|
|
14
expenditures
|
|
| n.花费( expenditure的名词复数 );使用;(尤指金钱的)支出额;(精力、时间、材料等的)耗费 | |
参考例句: |
|
|
|
15
entrusts
|
|
| v.委托,托付( entrust的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
16
forth
|
|
| adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
|
17
protocol
|
|
| n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节 | |
参考例句: |
|
|
|
18
workload
|
|
| n.作业量,工作量 | |
参考例句: |
|
|
|
19
determined
|
|
| adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
|
20
consultation
|
|
| n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
|
21
drawn
|
|
| v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
|
22
investigation
|
|
| n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
|
23
evaluation
|
|
| n.估价,评价;赋值 | |
参考例句: |
|
|
|
24
implementation
|
|
| n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
|
25
liquidation
|
|
| n.清算,停止营业 | |
参考例句: |
|
|
|
26
inspections
|
|
| n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅 | |
参考例句: |
|
|
|