死者的镜子14
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-08-05 03:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
II
Poirot looked round him. A circle of interested faces stared back at him. Everyone was there, henoted, with one exception, and at that very moment the exception swept into the room. LadyChevenix-Gore came in with a soft, gliding1 step. She looked haggard and ill.
Poirot drew forward a big chair for her, and she sat down.
She looked up at the broken mirror, shivered, and pulled her chair a little way round.
“Gervase is still here,” she remarked in a matter-of-fact tone. “Poor Gervase . . . He will soonbe free now.”
Poirot cleared his throat and announced:
“I have asked you all to come here so that you may hear the true facts of Sir Gervase’ssuicide.”
“It was Fate,” said Lady Chevenix-Gore. “Gervase was strong, but his Fate was stronger.”
Colonel Bury moved forward a little.
“Vanda—my dear.”
She smiled up at him, then put up her hand. He took it in his. She said softly: “You are such acomfort, Ned.”
Ruth said sharply:
“Are we to understand, M. Poirot, that you have definitely ascertained2 the cause of myfather’s suicide?”
Poirot shook his head.
“No, madame.”
“Then what is all this rigmarole about?”
Poirot said quietly:
“I do not know the cause of Sir Gervase Chevenix-Gore’s suicide, because Sir GervaseChevenix-Gore did not commit suicide. He did not kill himself. He was killed. . . .”
“Killed?” Several voices echoed the word. Startled faces were turned in Poirot’s direction.
Lady Chevenix-Gore looked up, said, “Killed? Oh, no!” and gently shook her head.
“Killed, did you say?” It was Hugo who spoke3 now. “Impossible. There was no one in theroom when we broke in. The window was fastened. The door was locked on the inside, and thekey was in my uncle’s pocket. How could he have been killed?”
“Nevertheless, he was killed.”
“And the murderer escaped through the keyhole, I suppose?” said Colonel Bury sceptically.
“Or flew up the chimney?”
“The murderer,” said Poirot, “went out through the window. I will show you how.”
He repeated his manoeuvres with the window.
“You see?” he said. “That was how it was done! From the first I could not consider it likelythat Sir Gervase had committed suicide. He had pronounced egomania, and such a man does notkill himself.
“And there were other things! Apparently4, just before his death, Sir Gervase had sat down athis desk, scrawled5 the word SORRY on a sheet of notepaper and had then shot himself. But beforethis last action he had, for some reason or other altered the position of his chair, turning it so that itwas sideways to the desk. Why? There must be some reason. I began to see light when I found,sticking to the base of a heavy bronze statuette, a tiny sliver6 of looking glass. . . .
“I asked myself, how does a sliver of broken looking glass come to be there?—and an answersuggested itself to me. The mirror had been broken, not by a bullet, but by being struck with theheavy bronze figure. That mirror had been broken deliberately7.
“But why? I returned to the desk and looked down at the chair. Yes, I saw now. It was allwrong. No suicide would turn his chair round, lean over the edge of it, and then shoot himself. Thewhole thing was arranged. The suicide was a fake!
“And now I come to something very important. The evidence of Miss?Cardwell.
Miss?Cardwell said that she hurried downstairs last night because she thought that the second gonghad sounded. That is to say, she thought that she had already heard the first gong.
“Now observe, if Sir Gervase was sitting at his desk in the normal fashion when he was shot,where would the bullet go? Travelling in a straight line, it would pass through the door, if the doorwere open, and finally hit the gong!
“You see now the importance of Miss?Cardwell’s statement? No one else heard the first gong,but, then, her room is situated8 immediately above this one, and she was in the best position forhearing it. It would consist of only one single note, remember.
“There could be no question of Sir Gervase’s shooting himself. A dead man cannot get up,shut the door, lock it and arrange himself in a convenient position! Somebody else was concerned,and therefore it was not suicide, but murder. Someone whose presence was easily accepted by SirGervase, stood by his side talking to him. Sir Gervase was busy writing, perhaps. The murdererbrings the pistol up to the right side of his head and fires. The deed is done! Then quick, to work!
The murderer slips on gloves. The door is locked, the key put in Sir Gervase’s pocket. Butsupposing that one loud note of the gong has been heard? Then it will be realized that the door wasopen, not shut, when the shot was fired. So the chair is turned, the body rearranged, the deadman’s fingers pressed on the pistol, the mirror deliberately smashed. Then the murderer goes outthrough the window, jars it shut, steps, not on the grass, but in the flower bed where footprints canbe smoothed out afterwards; then round the side of the house and into the drawing room.”
He paused and said:
“There was only one person who was out in the garden when the shot was fired. That sameperson left her footprints in the flower bed and her fingerprints9 on the outside of the window.”
He came towards Ruth.
“And there was a motive10, wasn’t there? Your father had learnt of your secret marriage. Hewas preparing to disinherit you.”
“It’s a lie!” Ruth’s voice came scornful and clear. “There’s not a word of truth in your story.
It’s a lie from start to finish!”
“The proofs against you are very strong, madame. A jury may believe you. It may not!”
“She won’t have to face a jury.”
The others turned—startled. Miss?Lingard was on her feet. Her face altered. She wastrembling all over.
“I shot him. I admit it! I had my reason. I—I’ve been waiting for some time. M. Poirot isquite right. I followed him in here. I had taken the pistol out of the drawer earlier. I stood besidehim talking about the book—and I shot him. That was just after eight. The bullet struck the gong. Inever dreamt it would pass right through his head like that. There wasn’t time to go out and lookfor it. I locked the door and put the key in his pocket. Then I swung the chair round, smashed themirror, and, after scrawling11 “Sorry” on a piece of paper, I went out through the window and shut itthe way M. Poirot showed you. I stepped in the flower bed, but I smoothed out the footprints witha little rake I had put there ready. Then I went round to the drawing room. I had left the windowopen. I didn’t know Ruth had gone out through it. She must have come round the front of thehouse while I went round the back. I had to put the rake away, you see, in a shed. I waited in thedrawing room till I heard someone coming downstairs and Snell going to the gong, and then—”
She looked at Poirot.
“You don’t know what I did then?”
“Oh yes, I do. I found the bag in the wastepaper basket. It was very clever, that idea of yours.
You did what children love to do. You blew up the bag and then hit it. It made a satisfactory bigbang. You threw the bag into the wastepaper basket and rushed out into the hall. You hadestablished the time of the suicide—and an alibi12 for yourself. But there was still one thing thatworried you. You had not had time to pick up the bullet. It must be somewhere near the gong. Itwas essential that the bullet should be found in the study somewhere near the mirror. I didn’t knowwhen you had the idea of taking Colonel Bury’s pencil—”
“It was just then,” said Miss?Lingard. “When we all came in from the hall. I was surprised tosee Ruth in the room. I realized she must have come from the garden through the window. Then Inoticed Colonel Bury’s pencil lying on the bridge table. I slipped it into my bag. If, later, anyonesaw me pick up the bullet, I could pretend it was the pencil. As a matter of fact, I didn’t thinkanyone saw me pick up the bullet. I dropped it by the mirror while you were looking at the body.
When you tackled me on the subject, I was very glad I had thought of the pencil.”
“Yes, that was clever. It confused me completely.”
“I was afraid someone must hear the real shot, but I knew everyone was dressing13 for dinner,and would be shut away in their rooms. The servants were in their quarters. Miss?Cardwell was theonly one at all likely to hear it, and she would probably think it was a backfire. What she did hearwas the gong. I thought—I thought everything had gone without a hitch14. . . .”
Mr.?Forbes said slowly in his precise tones:
“This is a most extraordinary story. There seems no motive—”
Miss?Lingard said clearly: “There was a motive. . . .”
She added fiercely:
“Go on, ring up the police! What are you waiting for?”
Poirot said gently:
“Will you all please leave the room? Mr.?Forbes, ring up Major Riddle15. I will stay here till hecomes.”
Slowly, one by one, the family filed out of the room. Puzzled, uncomprehending, shocked,they cast abashed16 glances at the trim, upright figure with its neatly-parted grey hair.
Ruth was the last to go. She stood, hesitating in the doorway17.
“I don’t understand.” She spoke angrily, defiantly18, accusing Poirot. “Just now, you thought Ihad done it.”
“No, no,” Poirot shook his head. “No, I never thought that.”
Ruth went out slowly.
Poirot was left with the little middle-aged19 prim20 woman who had just confessed to a cleverly-planned and cold-blooded murder.
“No,” said Miss?Lingard. “You didn’t think she had done it. You accused her to make mespeak. That’s right, isn’t it?”
Poirot bowed his head.
“While we’re waiting,” said Miss?Lingard in a conversational21 tone, “you might tell me whatmade you suspect me.”
“Several things. To begin with, your account of Sir Gervase. A proud man like Sir Gervasewould never speak disparagingly22 of his nephew to an outsider, especially someone in yourposition. You wanted to strengthen the theory of suicide. You also went out of your way tosuggest that the cause of the suicide was some dishonourable trouble connected with Hugo Trent.
That, again, was a thing Sir Gervase would never have admitted to a stranger. Then there was theobject you picked up in the hall, and the very significant fact that you did not mention that Ruth,when she entered the drawing room, did so from the garden. And then I found the paper bag—amost unlikely object to find in the wastepaper basket in the drawing room of a house likeHamborough Close! You were the only person who had been in the drawing room when the ‘shot’
was heard. The paper bag trick was one that would suggest itself to a woman—an ingenioushomemade device. So everything fitted in. The endeavour to throw suspicion on Hugo, and tokeep it away from Ruth. The mechanism23 of crime—and its motive.”
The little grey-haired woman stirred.
“You know the motive?”
“I think so. Ruth’s happiness—that was the motive! I fancy that you had seen her with JohnLake—you knew how it was with them. And then with your easy access to Sir Gervase’s papers,you came across the draft of his new will—Ruth disinherited unless she married Hugo Trent. Thatdecided you to take the law into your own hands, using the fact that Sir Gervase had previouslywritten to me. You probably saw a copy of that letter. What muddled24 feeling of suspicion and fearhad caused him to write originally, I do not know. He must have suspected either Burrows25 or Lakeof systematically26 robbing him. His uncertainty27 regarding Ruth’s feelings made him seek a privateinvestigation. You used that fact and deliberately set the stage for suicide, backing it up by youraccount of his being very distressed28 over something connected with Hugo Trent. You sent atelegram to me and reported Sir Gervase as having said I should arrive ‘too late.’ ”
Miss?Lingard said fiercely:
“Gervase Chevenix-Gore was a bully29, a snob30 and a windbag31! I wasn’t going to have him ruinRuth’s happiness.”
Poirot said gently:
“Ruth is your daughter?”
“Yes—she is my daughter—I’ve often—thought about her. When I heard Sir GervaseChevenix-Gore wanted someone to help him with a family history, I jumped at the chance. I wascurious to see my—my girl. I knew Lady Chevenix-Gore wouldn’t recognize me. It was years ago—I was young and pretty then, and I changed my name after that time. Besides Lady Chevenix-Gore is too vague to know anything definitely. I liked her, but I hated the Chevenix-Gore family.
They treated me like dirt. And here was Gervase going to ruin Ruth’s life with pride and snobbery32.
But I determined33 that she should be happy. And she will be happy—if she never knows about me!”
It was a plea—not a question.
Poirot bent34 his head gently.
“No one shall know from me.”
Miss?Lingard said quietly:
“Thank you.”
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
2 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
5 scrawled ace4673c0afd4a6c301d0b51c37c7c86     
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper. 我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
  • Tom scrawled on his slate, "Please take it -- I got more." 汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是哩。”
6 sliver sxFwA     
n.裂片,细片,梳毛;v.纵切,切成长片,剖开
参考例句:
  • There was only one sliver of light in the darkness.黑暗中只有一点零星的光亮。
  • Then,one night,Monica saw a thin sliver of the moon reappear.之后的一天晚上,莫尼卡看到了一个月牙。
7 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
8 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
9 fingerprints 9b456c81cc868e5bdf3958245615450b     
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 )
参考例句:
  • Everyone's fingerprints are unique. 每个人的指纹都是独一无二的。
  • They wore gloves so as not to leave any fingerprints behind (them). 他们戴着手套,以免留下指纹。 来自《简明英汉词典》
10 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
11 scrawling eb6c4d9bcb89539d82c601edd338242c     
乱涂,潦草地写( scrawl的现在分词 )
参考例句:
12 alibi bVSzb     
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口
参考例句:
  • Do you have any proof to substantiate your alibi? 你有证据表明你当时不在犯罪现场吗?
  • The police are suspicious of his alibi because he already has a record.警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。
13 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
14 hitch UcGxu     
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉
参考例句:
  • They had an eighty-mile journey and decided to hitch hike.他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
  • All the candidates are able to answer the questions without any hitch.所有报考者都能对答如流。
15 riddle WCfzw     
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜
参考例句:
  • The riddle couldn't be solved by the child.这个谜语孩子猜不出来。
  • Her disappearance is a complete riddle.她的失踪完全是一个谜。
16 abashed szJzyQ     
adj.窘迫的,尴尬的v.使羞愧,使局促,使窘迫( abash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He glanced at Juliet accusingly and she looked suitably abashed. 他怪罪的一瞥,朱丽叶自然显得很窘。 来自《简明英汉词典》
  • The girl was abashed by the laughter of her classmates. 那小姑娘因同学的哄笑而局促不安。 来自《简明英汉词典》
17 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
18 defiantly defiantly     
adv.挑战地,大胆对抗地
参考例句:
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
19 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
20 prim SSIz3     
adj.拘泥形式的,一本正经的;n.循规蹈矩,整洁;adv.循规蹈矩地,整洁地
参考例句:
  • She's too prim to enjoy rude jokes!她太古板,不喜欢听粗野的笑话!
  • He is prim and precise in manner.他的态度一本正经而严谨
21 conversational SZ2yH     
adj.对话的,会话的
参考例句:
  • The article is written in a conversational style.该文是以对话的形式写成的。
  • She values herself on her conversational powers.她常夸耀自己的能言善辩。
22 disparagingly b42f6539a4881e0982d0f4b448940378     
adv.以贬抑的口吻,以轻视的态度
参考例句:
  • These mythological figures are described disparagingly as belonging only to a story. 这些神话人物被轻蔑地描述为“仅在传说中出现”的人物。 来自互联网
  • In his memoirs he often speaks disparagingly about the private sector. 在他的回忆录里面他经常轻蔑的谈及私营(商业)部门。 来自互联网
23 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
24 muddled cb3d0169d47a84e95c0dfa5c4d744221     
adj.混乱的;糊涂的;头脑昏昏然的v.弄乱,弄糟( muddle的过去式);使糊涂;对付,混日子
参考例句:
  • He gets muddled when the teacher starts shouting. 老师一喊叫他就心烦意乱。
  • I got muddled up and took the wrong turning. 我稀里糊涂地拐错了弯。 来自《简明英汉词典》
25 burrows 6f0e89270b16e255aa86501b6ccbc5f3     
n.地洞( burrow的名词复数 )v.挖掘(洞穴),挖洞( burrow的第三人称单数 );翻寻
参考例句:
  • The intertidal beach unit contains some organism burrows. 潮间海滩单元含有一些生物潜穴。 来自辞典例句
  • A mole burrows its way through the ground. 鼹鼠会在地下钻洞前进。 来自辞典例句
26 systematically 7qhwn     
adv.有系统地
参考例句:
  • This government has systematically run down public services since it took office.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
  • The rainforest is being systematically destroyed.雨林正被系统地毀灭。
27 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
28 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
29 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
30 snob YFMzo     
n.势利小人,自以为高雅、有学问的人
参考例句:
  • Going to a private school had made her a snob.上私立学校后,她变得很势利。
  • If you think that way, you are a snob already.如果你那样想的话,你已经是势利小人了。
31 windbag QgcwX     
n.风囊,饶舌之人,好说话的人
参考例句:
  • Everyone knows he's a real windbag.大家都知道他是个很罗嗦的人。
  • Did you ever see such a windbag?你有见过这样饶舌的人?
32 snobbery bh6yE     
n. 充绅士气派, 俗不可耐的性格
参考例句:
  • Jocelyn accused Dexter of snobbery. 乔斯琳指责德克斯特势力。
  • Snobbery is not so common in English today as it was said fifty years ago. 如今"Snobbery"在英语中已不象50年前那么普遍使用。
33 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
34 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
上一篇:死者的镜子13 下一篇:死者的镜子15
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片