“八卦夫人”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-03 05:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
对于那些爱打听、传播小道消息的,我们有一个词来形容,就是"八卦"。今天我们就来学一学有关"八卦"的表达。 大家看英文报纸的时候总会看到有个Gossip 栏目,这指的就是八卦新闻,诸如什么萧蔷破相、林志玲丰胸等等的都是八卦新闻。Gossip 也可以用来形容一个人很八卦,所以 She is a big gossip. 就是说"她是个八卦夫人",我们中文里有个更简洁的说法就是"八婆"。 Gossip 的形容词gossipy也很好用,你说一个人八卦可以直接说 She is gossipy. 此外中文里形容一个人八卦所说的"广播电台"在美国倒是不常见,反而是有另一种说法:She is an information bureau (她是个情报局). 可能这就是国别之差吧。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片