| |||||
我们在一般情况下都不太会注意我们的脚,除非你感到脚痛或有什么其他毛病。可是,脚这个词,也就是英文里的 foot 却不时出现在美国成语或俗语里,有时我们的 foot 把我们引向成功,有时却给我们带来许多麻烦,这全在于我们怎么用这个词了。 比如说,你正在找工作,和某个公司约好了去面谈,或者你第一次要去和一位异性会面,这个时候你就想要给他们一个好印象。这在英文里就是 to put your best foot forward。为了给人造成一个好印象,也就是说 to put your best foot forward,你在去面谈前肯定会尽量把衣服穿得体面一些,在和人面谈的过程中脸上还老是笑容可掬。下面这个例子就是某人在给别人出主意,如何设法给招工的单位一个好印象: "Better get a haircut1 before you go to that job interview tomorrow. You want to put your best foot forward because there are twenty other people after the same job." 这个人在劝他的朋友。他说:“你明天去那个公司面谈前最好去理一下发。你得给他们一个好印象才行,因为有二十多个人都在争夺这个工作。” 我们再来举一个例子说明怎么样用 how to put your best foot forward: "I finally got a date with that girl I've been trying to go out with so long. So I'm putting my best foot forward and sending her a dozen2 roses and a box of chocolates before I pick her up tomorrow." 这个人说:“我总算和那个女孩约好了明天一起出去玩,这是我长久以来所梦寐以求的。所以,我在明天去接她前先送她一打玫瑰花和一盒巧克力,这样好给她一个好印象。” |
|||||
上一篇:“实习”怎么说 下一篇:不受欢迎的“cold fish” |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>