渡过难关:Turn the corner
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-03 05:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

成语turn the corner在英美应用得十分广泛,它来自于人们的日常生活经历。

开车的人可能都有过这样的经历:当你在狭长的路上行进时,感到无比的压抑,亟欲离开这个令人不快的地方时,突然转过一个弯,眼前豁然开朗或者出现一片崭新的景象,顿时神清气爽。

这就像中国的一句古诗所说:山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。

Turn the corner 也由此来表达“渡过难关,出现新局面”的含义。

例如:

She was1 very ill but seems2 to have turned the corner now.

她曾病得很重,但现在看上去已好转了。

与turn the corner意思相对的成语有 force/drive into a corner,表示“处于困境,无法逃脱”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
2 seems a170c4cb1ae103745ec02e015cb86727     
v.好像,仿佛( seem的第三人称单数 )
参考例句:
  • She seems to feel ambivalent about her new job. 她似乎对新工作忧喜参半。
  • Her return to the team now seems a certainty. 她的归队现在似乎已成定局。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片