sandwich class 夹心层
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-09-26 01:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

低收入者可以申请保障性住房,高收入者可以购买商品房,而上下够不着的“夹心层”住房难题一直没有得到解决,这也成为两会的焦点议题之一。有代表提出可参考香港的“公屋”制度,通过建造公共租赁房等措施解决夹心层住房难的问题。

请看《中国日报》的报道:

Applications commenced yesterday in response to the Hong Kong Housing Society's plans to sell sandwich-class flats in Tseung Kwan O for singles and families. The flats are priced 23 percent below market value.

香港房屋委员会计划面向单身人士和家庭出售将军澳地区的“夹心阶层住屋”,申请已于昨日开始。这些公寓的售价比市价要低23%。

文中的sandwich-class flat就是指“夹心阶层住屋”,sandwich class就是我们常说的“夹心层”,they are the backbone1 of various units but they do not meet the requirements for budget homes, nor can they afford commercial housing.(“夹心层”是各行各业的骨干,但他们没有达到申请廉价住房的标准,又买不起商品房)。

香港提出的Sandwich Class Housing Scheme(夹心阶层住屋计划)和Home Ownership Scheme(HOS,居者有其屋计划)就有效解决了夹心层的住房难题。

Sandwich这个词很形象地形容出了“夹心”的困境。如今,post-80s generation(“80后”一代人)很多已结婚生子,成为了名副其实的sandwich generation(三明治一代,既要赡养老人,又要抚养下一代的人)。为了能够吸引雇主的注意,还有人带着sandwich board(夹板广告牌)在金融街漫步,那种前胸后背各有一块广告牌的样子真吸引人眼球啊。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 backbone ty0z9B     
n.脊骨,脊柱,骨干;刚毅,骨气
参考例句:
  • The Chinese people have backbone.中国人民有骨气。
  • The backbone is an articulate structure.脊椎骨是一种关节相连的结构。
TAG标签: home class flat
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片