ghosting 不辞而别
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-09-12 06:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Ghosting -- aka the Irish goodbye, the French exit -- refers to leaving a social gathering1 without saying your farewells. One moment you're at the bar, or the house party, or the Sunday morning wedding brunch2. The next moment you're gone, in the manner of a ghost. (Source: Wordspy)
 
Ghosting,也叫爱尔兰式告别或法式告别,指没有跟任何人告别就离开某个社交活动的行为,即“不辞而别”。前一分钟,你还在酒吧、家庭聚会或周日早间的婚礼早午餐桌边,下一分钟你就不见了,像鬼魂一样无影无踪。
 
For example:
 
Where is Julie? Is she ghosting on us again?
朱莉去哪儿了?她又不辞而别了?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
2 brunch kWxzP     
n.早午餐
参考例句:
  • They eat much the same thing for brunch every day.每天早午餐他们总是吃同样的东西。
  • What did you have for your brunch?你早午饭都吃些什么?
TAG标签: party social ghosting
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片