sindie 离异多金女
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-11-20 05:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Luxury brands are reporting booming sales of erotic products from a new group of women known as 'Sindies'. Sindies are Single Income Now Divorced - high-earning females, often with children, back on the dating scene and looking for fun.
 
多个奢侈品牌都发现一个叫做“辛迪”的新生女性群体对性感物品的购买量剧增。“辛迪”(sindie)是Single Income Now Divorced的缩写形式,指离异的高收入女性,多数都带着孩子,她们重返交友圈同时也想为生活找点乐趣。我们称之为“离异多金女”。
 
Actress Liz Hurley, TV presenter1 Melanie Sykes and supermodel Heidi Klum are all members.
 
演员莉兹·赫利、英国电视节目主持人梅兰妮·赛克斯以及超模海蒂·克鲁姆均属这一群体。
 
Typically they are enjoying their 'naughty forties' and may be dating several men casually2 as they seek a new Mr Right.
 
她们通常都很享受“淘气的四十岁”,或许在寻找意中人的过程中会同时跟几个人约会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 presenter llRzYi     
n.(电视、广播的)主持人,赠与者
参考例句:
  • Most people think being a television presenter is exciting.很多人认为当电视节目主持人是一件刺激的事情。
  • The programme dispensed with its most popular presenter.这个节目最受欢迎的主持人被换掉了。
2 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
TAG标签: children women dating
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片