很难給语言下个准确的定义,但有一点可以肯定,语言不是一成不变的教科书。在今天,信息高速传输的网络时代,谁敢保证隐居山林三个月,还能全部识得三个月后流行于山外的信息代码?
用国家名称作为"爱情代码",很有创意但也很不正统。语言学家看到了,会痛心我们对文字的亵渎。但今天,2006年情人节来临之际,我们以"真爱"之名,请求缪斯暂且容忍以下荒诞的"中国式英语"。
H.O.L.L.A.N.D.--Hope Our Love Lasts And Never Dies 荷兰--希望我们的爱情恒永不灭。
L.I.B.Y.A.--Love IS Beautiful,You Also. 利比亚--爱是美丽的,你也一样。
F.R.A.N.C.E.--Friendship Remains1 And Never Can End. 法国--友谊永存,即便海枯石烂。
M.A.N.I.L.A.--May All Nights Inspire Love always. 马尼拉--但愿爱情夜夜相伴
N.E.P.A.L.--Never Ever Part As Lovers. 尼泊尔--恋人永不分离。