cliche 陈词滥调
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-01-11 08:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“陈词滥调”,汉语成语,与”陈腔滥调“同义,意思是指陈腐、空泛的论调,缺乏新意的观点,含贬义,可以翻译为“a trite1 or overused expression or idea”。也可以用单词“cliche2”表示。
 
例句:
 
我知道这听起来真是陈词滥调,但它是真实的!
I know that sounds really cliche, but it's true!
 
他说:“听起来像陈词滥调,但这个过程中,我得到的比他要多。”
"It sounds like a cliche, but I got more out of this than he did," he says.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trite Jplyt     
adj.陈腐的
参考例句:
  • The movie is teeming with obvious and trite ideas.这部电影充斥着平铺直叙的陈腐观点。
  • Yesterday,in the restaurant,Lorraine had seemed trite,blurred,worn away.昨天在饭店里,洛兰显得庸俗、堕落、衰老了。
2 cliche jbpy6     
n./a.陈词滥调(的);老生常谈(的);陈腐的
参考例句:
  • You should always try to avoid the use of cliche. 你应该尽量避免使用陈词滥调。
  • The old cliche is certainly true:the bigger car do mean bigger profits.有句老话倒的确说得不假:车大利大。
TAG标签: idea expression cliche
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片