听起来很夸张却真实存在的法律 上
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-05-26 08:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1. It's Illegal To Toss Non-Biodegradable Plastic Confetti In Mobile, Alabama
在美国阿拉巴马州莫比尔市抛洒不可生物降解的塑料彩屑是违法的
 
In the Code of Ordinance1 of the city Mobile in Alabama, there is a section talking about the use of confetti: "It shall be unlawful and an offense2 against the city for any person to have in possession, keep, store, use, manufacture, sell, offer for sale, give away or handle any non-biodegradable, plastic-based confetti."
在美国阿拉巴马州莫比尔市,有一则关于彩屑使用的法令:“任何人拥有、持有、储存、使用、制造、出售、提供、赠送或处理任何不可生物降解的塑料彩屑都是违法的。”
 
2. Billboards3 Are Banned In Alaska, Maine, Vermont, And Hawaii
美国的阿拉斯加州、缅因州、佛蒙特州和夏威夷州禁止竖广告牌
 
There are four states in the United States that have banned billboards: Alaska, Maine, Vermont, and Hawaii, where the ban was introduced the earliest. Businesspeople understand that this actually benefit them, because billboards ruin the landscape; without them, these states maintain their scenic4 beauty and attract more people to visit.
美国有四个州禁止竖广告牌:阿拉斯加州、缅因州、佛蒙特州和夏威夷州,夏威夷是最早推行广告牌禁令的。商人们明白这其实会让自己受益,因为广告牌会破坏景观,没有了广告牌,这四个州就能保有美景,吸引更多人来旅游。
 
3. Wearing High Heels Is Prohibited At Some Historical Sites In Greece
希腊的一些历史古迹禁止穿高跟鞋
 
In 2009, the director of Greek prehistoric5 and classical antiquities6, Eleni Korka, said: "Female visitors must wear shoes that do not wound the monuments. These monuments have a skin that suffers and people must realize that." Stilettos can punch holes as the whole body's pressure is on them, so to minimize the wear on the monuments, the ban was introduced.
2009年,希腊史前古遗址主任艾莲尼·科尔卡说:“女游客必须穿着不会损坏历史遗迹的鞋子。这些遗迹的表面很脆弱,人们必须意识到这点。”高跟鞋承受着整个身体的重压,会在地面上留下孔痕,因此为了将遗迹受到的损害最小化,希腊就出台了这一禁令。
 
4. In Capri, You Must Clean Up After Your Dog; If Not, They Will Trace It With DNA7
在意大利卡普里岛,狗主人如果不清理狗狗的便便,当地会利用狗狗的DNA来追踪狗主人
 
In the small island on the south side of the Gulf8 of Naples, Capri, there is a local law that dog owners must clean up after their dogs if they poop on the street. Unfortunately, not everyone is obeying the law and to enforce it, Mayor Lembo thought he could take advantage of another existing law requiring all dogs to have blood tests for canine9 leishmaniasis, and just have the DNA matched. If a person is busted10 for leaving a mess on the streets, they will be fined €2,000.
意大利那不勒斯海湾南部的卡普里小岛上,当地法律规定,狗主人必须为当街拉便便的狗狗善后。不幸的是,不是每个人都遵守这一法律。为了推行该法律,市长伦博认为他可以利用另一条现行的法律来对狗狗进行DNA匹配,该法律要求所有的狗狗都要接受犬利什曼病的血液检测。如果一个人被抓到未清理狗狗在街上拉的便便,就会被罚款2000欧元(约合人民币15679元)。
 
5. By Law You Have To Walk Your Dog Three Times A Day In Turin, Italy
依据意大利都灵市的法规,狗主人每天必须遛狗三次
 
In Turin, dog owners must walk their dogs three times a day. This rule was introduced in 2006, a year after Rome issued a decree saying that dog owners must walk their dogs at least once a day. This is a way of fighting cruelty against animals. The fines can go up to $600.
在都灵市,狗主人每天必须遛狗三次。这一法规是在2006年颁布的,就在一年前,罗马出台法令称,狗主人每天至少要遛狗一次。这是抗击虐待动物的一种方式。违者罚款最高可达600美元(约合人民币3837元)。
 
6. It's Illegal To Disrupt A Wedding In Australia
在澳大利亚,破坏婚礼是违法的
 
In South Australia, if you purposefully disturb a wedding, a funeral, or any religious service, you can be fined $10,000 or be imprisoned11 for 2 years. In the Summary Offences Act 1953, it is stated, "A person who intentionally12 obstructs13 or disturbs a religious service or a wedding or funeral [...] is guilty of an offence."
在南澳大利亚,如果你故意破坏婚礼、葬礼或其他宗教仪式,你会被处以1万美元的罚款或被监禁2年。《1953治罪法概要》中写道:“故意阻碍或扰乱宗教仪式、婚礼或葬礼者都是有罪的。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ordinance Svty0     
n.法令;条令;条例
参考例句:
  • The Ordinance of 1785 provided the first land grants for educational purposes.1785年法案为教育目的提供了第一批土地。
  • The city passed an ordinance compelling all outdoor lighting to be switched off at 9.00 PM.该市通过一条法令强令晚上九点关闭一切室外照明。
2 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
3 billboards 984a8d026956f1fd68b7105fc9074edf     
n.广告牌( billboard的名词复数 )
参考例句:
  • Large billboards have disfigured the scenery. 大型告示板已破坏了景色。 来自辞典例句
  • Then, put the logo in magazines and on billboards without telling anyone what it means. 接着我们把这个商标刊在杂志和广告看板上,却不跟任何人透漏它的涵意。 来自常春藤生活英语杂志-2006年4月号
4 scenic aDbyP     
adj.自然景色的,景色优美的
参考例句:
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
5 prehistoric sPVxQ     
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
参考例句:
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
6 antiquities c0cf3d8a964542256e19beef0e9faa29     
n.古老( antiquity的名词复数 );古迹;古人们;古代的风俗习惯
参考例句:
  • There is rest and healing in the contemplation of antiquities. 欣赏古物有休息和疗养之功。 来自辞典例句
  • Bertha developed a fine enthusiasm for the antiquities of London. 伯沙对伦敦的古迹产生了很大的热情。 来自辞典例句
7 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
8 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
9 canine Lceyb     
adj.犬的,犬科的
参考例句:
  • The fox is a canine animal.狐狸是犬科动物。
  • Herbivorous animals have very small canine teeth,or none.食草动物的犬牙很小或者没有。
10 busted busted     
adj. 破产了的,失败了的,被降级的,被逮捕的,被抓到的 动词bust的过去式和过去分词
参考例句:
  • You are so busted! 你被当场逮住了!
  • It was money troubles that busted up their marriage. 是金钱纠纷使他们的婚姻破裂了。
11 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
12 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
13 obstructs 2417bdaaf73a3f20b8586b2869692c21     
阻塞( obstruct的第三人称单数 ); 堵塞; 阻碍; 阻止
参考例句:
  • The cirrhotic process obstructs the intrahepatic portion of the portal venous system. 肝硬化使门脉系统的肝内部分受阻。
  • A device or means that obstructs, blocks, or plugs up. 堵塞的方法:阻碍,阻挠或堵塞的工具或途径。
TAG标签: visit mobile illegal
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片