drunken driving 醉驾
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-11-30 03:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A Chinese pop singer, best known for his campus ballads1, faces prison after he was caught drunken driving on Monday night in Beijing, police said on Tuesday.

北京警方本周二称,知名校园民谣音乐人高晓松醉驾,将被追究刑事责任。

文中的drunken driving就是指“醉驾”,比“DUI”(driving under the influence,酒驾)的情节更严重,更容易引发交通事故。“酒驾”也可以用driving while intoxicated来表示。为了避免此类事故,喝了酒的司机可以寻求designated driving service(代驾服务),请designated driver(代驾司机)为自己开车。

交警在检查时,要对司机进行breath alcohol test(酒精呼气测试),必要时还需进行blood test(血液检测)。有些司机在出现交通事故后hit-and-run(肇事逃逸)。对于这些行为,必须要实行zero tolerance3(零容忍)。


TAG标签: driving alcohol drunken
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片