12月5部佳片云集
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-11-30 04:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Spider-Man: No Way Home 《蜘蛛侠:英雄无归》
 
Now that Marvel's superheroes have saved the Universe, their next job is obvious: they have to save the multiverse. In the third of the Spider-Man blockbusters starring Tom Holland, the teenage web-spinner accidentally opens a portal to numerous parallel realities. He finds himself up against Alfred Molina's Doctor Octopus1, who fought the Tobey Maguire incarnation of Spider-Man, and Jamie Foxx's Electro, who fought the Andrew Garfield incarnation. And, who knows, he may even bump into Maguire and Garfield themselves. Sounds fun? Errr... well, apparently2 not. "What people will be really surprised about is that it's not fun, this film," Holland told Total Film. "It's dark and it's sad, and it's going to be really affecting. You're going to see characters that you love go through things that you would never wish for them to go through."
如今漫威的超级英雄已经拯救了宇宙,他们的下一个任务显而易见,那就是拯救多元宇宙。在汤姆·赫兰德主演的第三部《蜘蛛侠》中,这位少年蜘蛛侠意外打开了通往多个平行现实世界的大门,碰上了托比·马奎尔版蜘蛛侠和安德鲁·加菲尔德版蜘蛛侠的死对头——阿尔弗雷德·莫利纳饰演的章鱼博士和杰米·福克斯饰演的电光人。听上去很有意思?事实显然并非如此。赫兰德告诉《电影大全》杂志说:“让人们大吃一惊的是,这部电影并不好玩。这是一部阴暗悲伤的影片,而且还会催人泪下。你将看见你喜爱的角色经历你希望他们永远不要经历的可怕事情。”
 
Released internationally on 15 December
该片将于12月15日在全球上映。
 
Don't Look Up 《不要抬头》
 
People are often slow to react to a cataclysm3, whether it's a climate emergency or a global pandemic – and it was this tendency that prompted Adam McKay (The Big Short, Vice) to make his new satire4, Don't Look Up. Jennifer Lawrence and Leonardo DiCaprio play two astronomers5 who have calculated that a "planet killer6" comet is going to smash into the Earth, killing7 everyone. But the US president (Meryl Streep) is just one of the many people who refuse to face the facts. The rest of the all-star cast includes Rob Morgan, Jonah Hill, Timothée Chalamet and Ariana Grande.
人们对灾难的反应通常很迟钝,无论是气候危机还是全球性大流行病,正是这种迟钝促使亚当·麦凯(代表作《大空头》、《副总统》)拍出了讽刺新片《不要抬头》。詹妮弗·劳伦斯和莱昂纳多·迪卡普里奥饰演两名天文学家,他们估算出一颗“足以毁灭行星的”彗星将会撞击地球,导致所有人丧生。但是梅丽尔·斯特里普饰演的美国总统和许多人一样不愿面对现实。该片的全明星阵容还包括罗布·摩根、乔纳·希尔、蒂莫西·柴勒梅德和爱莉安娜·格兰德。
 
In selected cinemas from 10 December, and on Netflix from 24 December
该片将于12月10日在北美部分影院上映,12月24日在奈飞平台上线。
 
The Matrix Resurrections 《黑客帝国:矩阵重启》
 
Almost two decades after The Matrix Revolutions rounded off the Matrix saga8 – or so it seemed – it's time to take the red pill once again. The story is that Neo (Keanu Reeves) has been living as plain old Thomas A Anderson, with no memory of his heroics as a robot-bashing, kung-fu-kicking messiah, and no knowledge of his relationship with Trinity (Carrie-Anne Moss). Then, of course, everything changes. This is the first Matrix film to be directed by Lana Wachowski without her sister Lilly, and two of the series' best actors – Laurence Fishburne and Hugo Weaving – aren't returning. Still, the action-packed trailer looks suitably eye-popping, and, thanks to Mark Zuckerberg, virtual reality and the metaverse is a hot topic once again.
在《黑客帝国:矩阵革命》终结《黑客帝国》系列近20年后,现在似乎是时候再次服下红色药丸了。新片讲述了基努·里维斯饰演的尼奥已经忘却了自己用功夫打败机器人拯救世界的英雄过往,也不再记得他和崔妮蒂(凯瑞-安·莫斯饰演)的感情,现在他只是一个名叫托马斯·A·安德森的平凡老人。当然,接下来一切都改变了。这是拉娜·沃卓斯基在没有与妹妹莉莉合作的情况下执导的第一部《黑客帝国》电影,老片中最出色的两位演员劳伦斯·费什伯恩和雨果·维文也不会回归本片。尽管如此,武打戏十足的预告片看起来还是让人大开眼界。此外,多亏了马克·扎克伯格,虚拟现实和元宇宙再度成为了热门话题。
 
Released internationally on 22 December
该片将于12月22日在全球上映。
 
West Side Story 《西区故事》
 
The original 1961 film of West Side Story, directed by Robert Wise and Jerome Robbins, is renowned9 as one of the finest Hollywood musicals ever made. A New York-set update of Romeo and Juliet, it was the biggest box-office hit of the year, and went on to win 10 Oscars, including best picture. Why, then, should anyone watch a new take on the same material? Well, one answer is that this West Side Story is directed by Steven Spielberg. Another answer is that Stephen Sondheim, who wrote the lyrics10 to Leonard Bernstein's music, has given it his seal of approval. "It's really terrific," he said on The Late Show with Stephen Colbert. "And for those of you who know the show, there are going to be some real surprises in it, because Tony Kushner who wrote the screenplay has done some really imaginative and surprising things with the way the songs are used in the story, and the whole thing has real sparkle to it and real energy... Spielberg and Kushner really, really nailed it."
众所周知,罗伯特·怀斯和杰罗姆·罗宾斯导演的1961年原版《西区故事》是有史以来最精良的好莱坞音乐电影之一。这部电影以纽约为场景讲述了现代罗密欧和朱丽叶的故事,在当年票房登顶,还赢得了包括最佳影片奖在内的10座奥斯卡奖杯。那么,人们为什么还要看一部同样题材的翻拍电影呢?一个答案是,新版《西区故事》是史蒂文·斯皮尔伯格导演的。另一个答案是,曾为老版《西区故事》中伦纳德·伯恩斯坦创作的音乐填写歌词的斯蒂芬·桑德海姆已经对新片表示了认可。他在《深夜秀》节目上对斯蒂芬·科尔伯特说:“这部电影真是棒极了。对于那些已经看过老版电影的人,这部新片还是能给你一些惊喜,因为编剧托尼·库什纳用非常有想象力和惊人的方式将歌曲穿插在故事中,让整部片子焕发出光彩和生机……斯皮尔伯格和库什纳真的做到了。”
 
Released internationally on 10 December
该片将于12月10日在全球上映。
 
Nightmare Alley11 《玉面情魔》
 
Guillermo del Toro's first film as director since his Oscar-winning The Shape of Water is also his first not to feature ghosts, aliens, vampire12 superheroes or any other supernatural creatures. Despite having a spooky title, Nightmare Alley is a shadowy crime thriller13 based on a 1946 novel by William Lindsay Gresham. Bradley Cooper stars as The Great Stanton, a conjurer who steals a mind-reading act from a clairvoyant14 (Toni Collette) in a low-rent carnival15. He performs it in swanky nightclubs with his loyal girlfriend (Rooney Mara), but a seductive psychologist (Cate Blanchett) is onto his game.
《玉面情魔》是吉尔莫·德尔·托罗自奥斯卡获奖影片《水形物语》之后的首部作品,也是他执导的第一部没有鬼魂、外星人、吸血鬼、超级英雄或其他超自然生物的电影。尽管电影名令人毛骨悚然,但是《玉面情魔》其实是一部阴暗神秘的犯罪惊悚片,该片基于威廉·林赛·格雷沙姆1946年的一部小说。布莱德利·库柏饰演魔术师斯坦顿,他在一次低档的嘉年华上偷看了占卜师(托妮·科莱特饰演)的一次占卜过程。然后他和鲁妮·玛拉饰演的忠实女友一起在豪华俱乐部表演读心术,但却被一位性感的心理学家(凯特·布兰切特饰演)盯上了。
 
Released on 3 December in India, and on 17 December in the US
该片将于12月3日在印度上映,12月17日在美国上映。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 octopus f5EzQ     
n.章鱼
参考例句:
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
  • One octopus has eight tentacles.一条章鱼有八根触角。
2 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 cataclysm NcQyH     
n.洪水,剧变,大灾难
参考例句:
  • The extinct volcano's eruption would mean a cataclysm for the city.死火山又重新喷发,对这座城市来说意味着大难临头。
  • The cataclysm flooded the entire valley.洪水淹没了整个山谷。
4 satire BCtzM     
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品
参考例句:
  • The movie is a clever satire on the advertising industry.那部影片是关于广告业的一部巧妙的讽刺作品。
  • Satire is often a form of protest against injustice.讽刺往往是一种对不公正的抗议形式。
5 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
6 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
7 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
8 saga aCez4     
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
参考例句:
  • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
  • The novel depicts the saga of a family.小说描绘了一个家族的传奇故事。
9 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
10 lyrics ko5zoz     
n.歌词
参考例句:
  • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
  • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
11 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
12 vampire 8KMzR     
n.吸血鬼
参考例句:
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
13 thriller RIhzU     
n.惊险片,恐怖片
参考例句:
  • He began by writing a thriller.That book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
  • I always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
14 clairvoyant aV5yE     
adj.有预见的;n.有预见的人
参考例句:
  • Love is blind,but friendship is clairvoyant.爱是盲目的,友谊则能洞察一切。
  • Those whom are clairvoyant have often come to understand past lives.那些能透视的人们已能经常理解死去的生命。
15 carnival 4rezq     
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演
参考例句:
  • I got some good shots of the carnival.我有几个狂欢节的精彩镜头。
  • Our street puts on a carnival every year.我们街的居民每年举行一次嘉年华会。
TAG标签: film climate doctor
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片