《魔发奇缘》第20章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-09-08 07:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Before long, Rapunzel and Flynn reached the kingdom's gates. Pascal rode atop Maximus's head, grasping his ears and using them as reins1. The little chameleon2 felt as if it was the biggest day of his life, too! As they approached a bridge and a group of palace guards, Flynn worried that he might be recognized and arrested. But Maximus was determined3 to take care of everything.
 
Hoping Rapunzel would notice his cleverness, Maximus spied a boy up ahead holding an armful of small kingdom flags. Rapunzel stared at the flags. There was something familiar about the purple background with the golden sun at its center. But she couldn't quite figure out what it was that was tickling4 her memory.
 
Maximus went into action, hoisting5 the boy into Flynn's arms. With a mass of flags shielding Flynn's face, they easily walked past the guards. Maximus glanced proudly at Rapunzel.
 
"Good morning!" Rapunzel cheerfully greeted the guards.
 
And then, all at once, Rapunzel was inside the village. She could hardly contain her excitement. People crowded the streets, talking and shopping, hanging out their laundry and busily doing other chores and errands. Everywhere she looked, she saw the bustle6 of life and laughter. It was absolutely enchanting7.
 
She could smell cakes and breads baking. Up ahead, she saw beautiful fabrics8 and baskets hanging in market stalls.
 
Rapunzel hurried forward. She wanted to absorb it all!
 
"Whoa!" she cried out, nearly falling flat on the ground. Flynn and Maximus were instantly by her side. People were stepping on her hair! Trying to move through a crowd with seventy feet of hair was definitely a new experience — and also a bit of a problem.
 
Rapunzel spotted9 a solution nearby. A group of girls were braiding one another's hair. As soon as they saw Rapunzel, their eyes grew wide. They rushed to touch her magnificent hair. Then they began to braid ... and braid ... and braid.
 
When they proudly finished, Rapunzel's hair was elegantly bundled down her back, the end of the braid well above her ankles.
 
"Thank you," Rapunzel told the girls as she moved on with Flynn and Maximus. Giggling10, the girls looked at Flynn's hair, too. They had secretly braided it with pretty bows!
 
Rapunzel raced into a dress shop and tried on a cream-colored gown. It felt so soft and velvety11 that she couldn't help twirling happily around. Flynn took one look and his heart almost stopped. Rapunzel was stunning12.
 
They bought a dozen pastries13, covered with pink icing. Rapunzel had never tasted anything so delicious! The sweet sugar melted on her tongue as she ate them all! Poor Flynn hardly got a bite, but he did enjoy watching Rapunzel.
 
They stopped in a bookstore. Rapunzel had seen only three books in her life — the three books that Mother Gothel had allowed into the tower. Rapunzel looked at the bookstore shelves filled with hundreds of books and eagerly began trying to read them all. She could not believe how much she was learning and experiencing! Flynn was right next to her the whole time, pulling books from the shelves, gathering14 them on the floor, sitting beside her as she tried to take them all in.
 
Suddenly the town crier called out from a stage at the center of the village: "It is time, good people! Gather around! Yes, come, gather around! Today we dance to celebrate our lost princess. It is a dance of hope, where partners start together, separate, and return to one another. Just as one day our princess will return to us."
 
As the man spoke15, a mosaic16 depicting17 the King and Queen caught Rapunzel's eye. She couldn't help gazing at the picture of the royal couple holding their baby — a portrait from the time just before the Princess was stolen from them. For some reason, Rapunzel felt mesmerized18 by the emerald-green eyes of the Queen and the little lost princess wearing the crown. The Queen looked almost exactly like Rapunzel.
 
Suddenly the town crier said, "Let the dance begin!" Flynn and Rapunzel were caught up in the dancing crowd as everyone moved around the village square.
 
Flynn twirled Rapunzel in time to the music. They separated and danced with other partners. Then they came together again — and their eyes locked. And just when Rapunzel thought it couldn't be more magical, the town crier shouted, "To the boats!"
 
The entire, wonderful day had passed, and now night was falling. It was time to release the lanterns.
 
不一会儿,乐佩和费林抵达了王国的城门。帕斯考骑在捍马的头顶,紧紧抓住他的耳朵,把它们当成了缰绳。小变色龙也觉得今天是他人生中最重要的一天!他们逐渐走近一座桥和一队宫廷卫兵。费林担心他会被认出来,遭到逮捕。但是捍马决心处理好一切。
 
捍马希望乐佩能见识到他的聪慧,他瞅见前面有一个小男孩抱着许多小国旗。乐佩盯着那些旗帜。紫色的背景,中央有一个金色的太阳,她觉得有点熟悉。但是她不知道究竟是什么在触碰她的记忆。
 
捍马采取行动,把那个男孩举到费林的怀中。许许多多的旗帜遮住了费林的脸,他们很轻易就从卫兵身旁通过。捍马自豪地瞥了乐佩一眼。
 
“早上好!”乐佩愉快地问候卫兵们。
 
然后,突然之间,乐佩就置身于村庄了。她无法抑制自己的兴奋之情。街上人潮涌动,大家聊天、买东西、晒衣服、忙碌着各自的家务和差事。她目之所及的每个地方都洋溢着生命的活力和欢笑。让人着迷极了。
 
她能闻到烤蛋糕和面包的香味。头顶上方,她见到集市的摊位上悬挂着漂亮的布匹和篮子。
 
乐佩快步向前跑。她想要好好看看这一切!
 
“哇!”她大喊一声,差点摔个狗啃泥。费林和捍马立刻赶到她的身边。人们踩在她的头发上!拖着七十英尺的头发穿过人群可是新的体验——而且也是个问题。
 
乐佩发现附近有个解决办法。一群女孩子正在相互梳辫子。她们一见到乐佩便睁大了眼睛。她们冲过来抚摸她令人叹为观止的头发。接着,她们开始编啊编啊。
 
当她们终于骄傲地编完的时候,乐佩的头发漂漂亮亮地绑在她的脑后,辫梢刚好够及她的脚踝。
 
“谢谢你们!”乐佩对女孩们说,然后跟着费林和捍马继续往前走。女孩们咯咯笑着,也看着费林的头发。她们偷偷地在他的头发上绑了一个漂亮的蝴蝶结。
 
乐佩跑进一家服装店,试穿了一条米色礼服。衣服摸上去那么柔软,像天鹅绒一般,她不禁快乐地转着圈。费林看了一眼,他的心跳几乎停止。乐佩美极了。
 
他们买了一打裹了粉色糖霜的糕点。乐佩从来没有吃过这么美味的东西!蜜糖在她的舌头上融化,她把它们统统吃光了!可怜的费林几乎一口都没有尝到,但他很喜欢看乐佩。
 
他们走进一家书店。乐佩这辈子只见过三本书——三本高瑟妈妈允许带进高塔的书。乐佩看着书店的架子上搁着数以百计的书,急不可耐地想要把它们都看完。她不敢相信自己学到了那么多,经历了那么多!费林从头到尾都在她身边,把书从架子上拿下来,一本本整理好放在地板上,在她想把书一股脑儿全部看完的时候坐在她旁边。
 
突然,城镇公告员在村庄中央的舞台上叫喊:“是时候了,善良的人们!聚集起来!是的,来吧,聚集起来!今天我们要跳舞来纪念失踪的公主。这是希望的舞蹈,舞伴们一起开始跳,然后分开,然后又回到彼此身边。就像终有一天,我们的公主会回到我们身边一样。”
 
这个人说话的时候,一幅描绘国王和皇后的马赛克画引起了乐佩的注意。她忍不住凝视画中皇家夫妇怀抱着他们的孩子——这张画就画于公主被偷走之前。不知道为什么,乐佩被皇后碧绿的眼睛和失踪公主带着皇冠的样子给迷住了。皇后看起来和乐佩长得几乎一模一样。
 
突然,城镇公告员说道:“开始跳舞吧!”费林和乐佩被卷入翩翩起舞的人群中,大家伙儿纷纷围着村庄广场绕圈。
 
费林踩着音乐及时推了乐佩一把,她旋转起来。他们分开了,各自和其他舞伴跳着。然后他们又聚到了一起——他们的目光紧锁在一起。就在乐佩以为不可能更美妙的时候,城镇公告员喊道:“到船上去!”
 
奇妙的一天过去了,现在夜幕降临。是时候放天灯了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
2 chameleon YUWy2     
n.变色龙,蜥蜴;善变之人
参考例句:
  • The chameleon changes colour to match its surroundings.变色龙变换颜色以适应环境。
  • The chameleon can take on the colour of its background.变色龙可呈现出与其背景相同的颜色。
3 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
4 tickling 8e56dcc9f1e9847a8eeb18aa2a8e7098     
反馈,回授,自旋挠痒法
参考例句:
  • Was It'spring tickling her senses? 是不是春意撩人呢?
  • Its origin is in tickling and rough-and-tumble play, he says. 他说,笑的起源来自于挠痒痒以及杂乱无章的游戏。
5 hoisting 6a0100693c5737e7867f0a1c6b40d90d     
起重,提升
参考例句:
  • The hoisting capacity of that gin pole (girder pole, guy derrick) is sixty tons. 那个起重抱杆(格状抱杆、转盘抱杆)的起重能力为60吨。 来自口语例句
  • We must use mechanical hoisting to load the goods. 我们必须用起重机来装载货物。
6 bustle esazC     
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
7 enchanting MmCyP     
a.讨人喜欢的
参考例句:
  • His smile, at once enchanting and melancholy, is just his father's. 他那种既迷人又有些忧郁的微笑,活脱儿象他父亲。
  • Its interior was an enchanting place that both lured and frightened me. 它的里头是个吸引人的地方,我又向往又害怕。
8 fabrics 678996eb9c1fa810d3b0cecef6c792b4     
织物( fabric的名词复数 ); 布; 构造; (建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地
参考例句:
  • cotton fabrics and synthetics 棉织物与合成织物
  • The fabrics are merchandised through a network of dealers. 通过经销网点销售纺织品。
9 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
10 giggling 2712674ae81ec7e853724ef7e8c53df1     
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 )
参考例句:
  • We just sat there giggling like naughty schoolchildren. 我们只是坐在那儿像调皮的小学生一样的咯咯地傻笑。 来自《简明英汉词典》
  • I can't stand her giggling, she's so silly. 她吃吃地笑,叫我真受不了,那样子傻透了。 来自《现代英汉综合大词典》
11 velvety 5783c9b64c2c5d03bc234867b2d33493     
adj. 像天鹅绒的, 轻软光滑的, 柔软的
参考例句:
  • a velvety red wine 醇厚的红葡萄酒
  • Her skin was admired for its velvety softness. 她的皮肤如天鹅绒般柔软,令人赞叹。
12 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
13 pastries 8f85b501fe583004c86fdf42e8934228     
n.面粉制的糕点
参考例句:
  • He gave a dry laugh, then sat down and started on the pastries. 杜新箨说着干笑一声,坐下去就吃点心。 来自子夜部分
  • Mike: So many! I like Xijiang raisins, beef jerky, and local pastries. 麦克:太多了。我最喜欢吃新疆葡萄干、牛肉干和风味点心。
14 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
15 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
16 mosaic CEExS     
n./adj.镶嵌细工的,镶嵌工艺品的,嵌花式的
参考例句:
  • The sky this morning is a mosaic of blue and white.今天早上的天空是幅蓝白相间的画面。
  • The image mosaic is a troublesome work.图象镶嵌是个麻烦的工作。
17 depicting eaa7ce0ad4790aefd480461532dd76e4     
描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述
参考例句:
  • a painting depicting the Virgin and Child 一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画
  • The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home. 这部描写战斗和流血牺牲的影片一定会取得预期效果。
18 mesmerized 3587e0bcaf3ae9f3190b1834c935883c     
v.使入迷( mesmerize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The country girl stood by the road, mesmerized at the speed of cars racing past. 村姑站在路旁被疾驶而过的一辆辆车迷住了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • My 14-year-old daughter was mesmerized by the movie Titanic. 我14岁的女儿完全被电影《泰坦尼克号》迷住了。 来自互联网
TAG标签: life ears arms
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片