《机器人总动员》第2章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-14 06:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
WALL · E picked up his pace as he headed toward his truck. He scurried1 up and pulled a lever on the truck's side. Slowly the back began to come down, and WALL · E happily sped up the ramp2 and into the trailer. Home!
 
The wind whipped the truck as WALL · E peeled his new rubber treads from his wheels. He would put them on again in the morning before returning to work. But now it was time to relax. He removed a battered3 BnL cooler from his back. It was his collection box, and he was ready to begin the nightly ritual of going through the treasures he had found in the trash during the day.
 
But first, WALL · E went to an old television set and turned on his favorite video: Hello, Dolly! He always played it when he arrived home. After watching the video for a minute, he turned back to press a button that activated4 the rotating racks of shelves where he neatly5 stored his treasures. The day had yielded some very special finds: a few old toys and utensils6 (all of which made WALL · E curious, since he didn't know what they were) and a lighter7.
 
As he listened to the background music from the video, WALL · E perked8 up. He moved among his many treasures, stopping often in front of the fuzzy images scrolling9 across his television screen. The actors were singing and dancing to the song WALL · E had been humming all day. He paused, waiting for the next part. When it came, he hit the Record button on his chest and moved closer. WALL · E could see that the actors were not dancing now. They were walking together and looking into each other's eyes. Then they took each other's hands.
 
WALL · E tilted10 his head, his large eyes gazing tenderly at the screen. He interlocked his own two robotic hands. And for a moment the lonely robot wondered what it would be like to hold someone else's hand.
 
Later that night, when the storm had ended, WALL · E rolled outside and turned over his collection box to clean it out. He pressed the Play button on his chest and listened to the song again. Although the little robot wasn't programmed to understand romance, it was romance that pulsed through his circuits. It was this same strange impulse that made WALL · E gaze up at the few stars visible through the polluted haze11 and wish for someone to share his world.
 
Suddenly, WALL · E's internal systems gave him a warning sign. The wind was picking up again. WALL · E checked the horizon. A massive sandstorm was approaching across the dried-up bay.
 
WALL · E swiftly headed back into the truck. He was familiar with the dangers of being caught in a sandstorm—air so clogged12 with dirt and debris13 that he wouldn't be able to see; whipping winds that would fill every crevice14 in his robotic joints15 with sand; and, of course, the chance of being buried. This time he was lucky: he was close to the safety of his truck.
 
A blinding wave of sand roared closer as WALL · E entered the truck and began to raise its door. He stopped for a moment, remembering, and then turned and made a robotic noise—like a whistle—to call for his cockroach16. The door shut just as the storm hit, with both master and pet safe inside their little home.
 
WALL · E unwrapped a BnL sponge cake and set it on a shelf. Still moist from the preservatives17 that had kept it intact for centuries, the little cake made a comfy cockroach bed.
 
WALL · E collapsed18 into a box shape and backed into an empty shelf. Rocking the shelf back and forth19 like a cradle, he closed his eyes and shut down for the night. Outside, the full force of the storm raged across the terrain20.
 
瓦力加快速度向着他的货车驶去。他匆匆赶过去,拉动货车一侧的拉杆。货车尾部的车厢门慢慢降下来,瓦力开心地加速驶上坡道,进入车厢。到家了!
 
瓦力将他的新橡胶履带从轮子上剥了下来,而外面狂风正抽打着货车。他会在早上回去工作之前再戴上这对履带,但是现在是休息的时间。他从背部取下一台破破烂烂的大卖场冷藏箱。这是他的百宝箱,接下来他准备开始他每晚的例行活动——整理他白天在垃圾堆里找到的珍宝。
 
但是在那之前,瓦力走到一台旧电视机前,打开了他最喜爱的录像节目《你好,多莉!》。他总是一回家就播放它。看了一分钟录像后,他转身按下一个按钮,启动了一个旋转储物架。储物架的搁板上整整齐齐地摆放着他的宝贝们。今天他发现了一些非常特别的东西:几个旧玩具和厨房用具(他不知道它们是什么,所以对它们非常好奇),还有一个打火机。
 
听着录像带的背景音乐,瓦力感到活力充沛。他在众多的宝贝间移动,经常停在电视机前看着屏幕上闪过的模糊影像。演员们起舞歌唱,伴奏的正是瓦力一整天都在哼着的那首曲子。他停了下来,等着播放下一部分。等开始放下个部分的时候,他按下胸前的“录音键”,并靠近电视机。瓦力能看见演员们现在不跳舞了。他们一起走着,互相注视着对方的眼睛。然后,他们握住了对方的手。
 
瓦力歪了歪脑袋,他的大眼睛温柔地盯着电视屏幕。他将自己的两只机械手交握在一起。这个孤独的机器人疑惑了好一会儿:握住别人的手会是什么感觉?
 
那晚深夜,暴风雨停歇了,瓦力慢慢驶到货车外,将他的百宝箱倒过来清理干净。他按下胸前的“播放”键,重听那首歌。虽然这个小机器人的程序设定中没有对爱情的理解,他的线路中却搏动着浪漫的冲动。正是这种奇怪的冲动使瓦力抬头凝视着浓浓雾霾中仅仅可见的几颗星星,希望有人能和他共享他的世界。
 
突然,瓦力的内部系统发出了一个警告信号。风又加速了。瓦力看向地平线,发现一场超强的沙暴正从干涸的海湾那里向他袭来。
 
瓦力迅速驶向货车。他很熟悉遇上沙暴可能面临的种种危险——空气中满是灰尘和碎片,他会看不见;狂风会抽打着他,使他机械关节的各个缝隙里都填满沙子;当然,还有被深埋的可能性。这一次他很幸运,因为他离他的货车不远,那里很安全。
 
在瓦力进入货车开始升起车厢门的时候,一阵让人睁不开眼睛的风沙咆哮着向他越靠越近。他停顿了一下,想起了一件事,然后转身发出类似口哨的机械声音来召唤他的蟑螂。沙暴眼看要袭来,车门恰好关闭,主人和他的宠物进入了他们安全的小家。
 
瓦力打开一块大卖场的海绵蛋糕,将它放在一块搁板上。蛋糕里的防腐剂使其几百年来都没有腐坏,还保持着湿润。这一小块蛋糕成了蟑螂舒适的床铺。
 
瓦力收缩成盒子形状,后退到一块空搁板上。他让搁板像摇篮一样前后晃动,然后闭上眼睛,关闭电源过夜。车厢外,沙暴威力十足,在这片土地上肆虐。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scurried 5ca775f6c27dc6bd8e1b3af90f3dea00     
v.急匆匆地走( scurry的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She said goodbye and scurried back to work. 她说声再见,然后扭头跑回去干活了。
  • It began to rain and we scurried for shelter. 下起雨来,我们急忙找地方躲避。 来自《简明英汉词典》
2 ramp QTgxf     
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速
参考例句:
  • That driver drove the car up the ramp.那司机将车开上了斜坡。
  • The factory don't have that capacity to ramp up.这家工厂没有能力加速生产。
3 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
4 activated c3905c37f4127686d512a7665206852e     
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The canister is filled with activated charcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
5 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
6 utensils 69f125dfb1fef9b418c96d1986e7b484     
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物
参考例句:
  • Formerly most of our household utensils were made of brass. 以前我们家庭用的器皿多数是用黄铜做的。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
7 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
8 perked 6257cbe5d4a830c7288630659113146b     
(使)活跃( perk的过去式和过去分词 ); (使)增值; 使更有趣
参考例句:
  • The recent demand for houses has perked up the prices. 最近对住房的需求使房价上涨了。
  • You've perked up since this morning. 你今天上午精神就好多了。
9 scrolling ee5631e545c57660dc98fd28795cb9ff     
n.卷[滚]动法,上下换行v.(电脑屏幕上)从上到下移动(资料等),卷页( scroll的现在分词 );(似卷轴般)卷起;(像展开卷轴般地)将文字显示于屏幕
参考例句:
  • Another important detail required by auto-scrolling is a time delay. 自动滚屏需要的另一个重要细节是时间延迟。 来自About Face 3交互设计精髓
  • In 2D visualization and drawing applications, vertical and horizontal scrolling are common. 在二维的可视化及绘图应用中,垂直和水平滚动非常普遍。 来自About Face 3交互设计精髓
10 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
11 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
12 clogged 0927b23da82f60cf3d3f2864c1fbc146     
(使)阻碍( clog的过去式和过去分词 ); 淤滞
参考例句:
  • The narrow streets were clogged with traffic. 狭窄的街道上交通堵塞。
  • The intake of gasoline was stopped by a clogged fuel line. 汽油的注入由于管道阻塞而停止了。
13 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
14 crevice pokzO     
n.(岩石、墙等)裂缝;缺口
参考例句:
  • I saw a plant growing out of a crevice in the wall.我看到墙缝里长出一棵草来。
  • He edged the tool into the crevice.他把刀具插进裂缝里。
15 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
16 cockroach AnByA     
n.蟑螂
参考例句:
  • A cockroach can live several weeks with its head off.蟑螂在头被切掉后仍能活好几个星期。
  • She screamed when she found a cockroach in her bed.她在床上找到一只蟑螂时大声尖叫。
17 preservatives fab08b2f7b02c895323967c3d2849c5c     
n.防腐剂( preservative的名词复数 )
参考例句:
  • The juice contains no artificial preservatives. 这种果汁不含人工防腐剂。
  • Meat spoils more quickly without preservatives. 不加防腐剂,肉会坏得快。 来自《现代英汉综合大词典》
18 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
19 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
20 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
TAG标签: wind truck trailer
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片