《冰雪奇缘》第23章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-30 04:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Summer returned to Arendelle, and the waters in the fjord were full of boats moving cargo1 and people.
 
Hans sat locked in a cage on the deck of a ship preparing to return to the Southern Isles2.
 
"I'll return this scoundrel to his country," a dignitary told the royal handler. "We shall see what his twelve brothers think of his behavior!"
 
Nearby, Arendelle soldiers were leading the Duke and his two guards to their ship.
 
"This is unacceptable," the Duke protested. "I am innocent! I'm a victim of fear. I demand to see the queen!"
 
"Oh, right," the royal handler told him. "I have a message from the queen: ‘Arendelle will henceforth and forever no longer do business of any sort with Weaseltown.'"
 
"Weselton!" shouted the Duke. "It's Weselton!"
 
In the village, Anna hurried through the streets, pulling a blindfolded3 Kristoff behind her. "Come on, come on," she called to him.
 
Anna led Kristoff straight into people and almost slammed him into a pole. "You're not a very good blindfold4 guide," he told her. Finally, they stopped.
 
"Here we are!" Anna said. She pulled off Kristoff's blindfold. Before them sat a beautiful new sled. "I owe you a sled!"
 
Kristoff was taken aback. "Are you serious?" he said. "No. I can't accept this."
 
Anna laughed. "You have to. No returns. Queen's orders. She's named you the official Arendelle ice master and deliverer."
 
"That's not a thing," said Kristoff with a smile. "Sure it is!" Anna said. "And it even has a cup holder5. Do you like it?"
 
Kristoff hugged Anna. "Like it?" he asked. "I love it. I could kiss you!" Kristoff looked into Anna's eyes and suddenly felt bashful . "I mean, I'd like to. May I? I mean, may we? Wait — what?"
 
Anna leaned over and gave Kristoff a quick kiss. "We may," she said.
 
Kristoff smiled. Then he leaned in and kissed Anna right back. But this time it was a real kiss, sweet and romantic, and perfect for Anna.
 
Not far away, Olaf was happily enjoying the summer weather with the help of his little snow cloud. He held a big bouquet6 of flowers up to his nose and took a deep sniff7. Suddenly, he sneezed — and his carrot nose shot off his face!
 
Sven was standing8 nearby, and with a quick movement of his head, the reindeer9 reached out and caught the carrot in his mouth. For a moment, it looked like Sven might chomp10 down on his favorite food. But instead, he gave the carrot back to Olaf, who happily popped the carrot back onto his face.
 
Just past Olaf, Anna saw something else that brought a smile to her face. The gates to the castle were wide open. Elsa stood in the courtyard. All around her, people were putting on ice skates. And the parts of the castle that had been destroyed earlier were now fully11 repaired — with ice!
 
"Are you ready?" Elsa was asking the crowd. She raised her arms, swirled12 them in the air, and created a beautiful ice rink!
 
Anna ran to her sister. "The gates are open," she said. "I like it."
 
Elsa put an arm around Anna. "Let's never close them again." Then, with a smile, she pulled Anna onto the ice so the two could skate around the rink, together at last.
 
Behind them, Sven ventured out onto the ice, too. But his skating didn't come so easily. His legs slipped and twisted as he struggled to keep his balance. Anxious for his friend, Kristoff chased after Sven, awkwardly trying to keep him upright.
 
Last came Olaf, who slid over to Anna and Elsa. Together, they all skated happily across the ice. Summer — as well as love and happiness — had finally returned to Arendelle.
 
夏天又重新回到了艾伦戴尔,峡湾里停满了载着货物和游客的船只。
 
汉斯被关在甲板上的笼子里,等待被遣返回南埃尔斯。
 
“我会把这个恶棍遣返回他的国家,”一位贵族跟押解的大臣说,“看看他的十二个哥哥对他的行为有什么想法!”
 
不远处,艾伦戴尔的士兵正将公爵和他的两名护卫押上船。
 
“你们怎么能这样,”公爵抗议道,“我是无辜的,我是恐慌的受害者。我要求面见女王陛下!”
 
“哦,好的,”大臣说,“我这儿正好有女王的旨意:艾伦戴尔从此以后将永远不再和猥琐屯有任何形式的贸易往来。”
 
“威斯顿!”公爵喊道,“是威斯顿!”
 
在小镇上,安娜拉着被蒙着眼睛的克斯托夫匆匆穿过街道,喊道:“快来,快来。”
 
安娜拉着他直往人群里跑,他差点撞在了柱子上。“你可不是个称职的向导。”他跟安娜说。终于,他们停了下来。
 
“我们到了!”安娜说着摘下了蒙住克斯托夫眼睛的丝带。眼前是一架崭新的雪橇。“我欠你一个雪橇!”
 
克斯托夫吃了一惊,问道:“你真要赔我啊?不行,这我可不能接受。”
 
安娜笑道,说道:“必须接受,不能退货。这是女王的旨意,她已经任命你为艾伦戴尔皇家运冰块总管和运冰大臣。”
 
“这也算头衔?”克斯托夫微笑着说。“当然算!”安娜说,“雪橇上还装有杯架哦,喜欢吗?”
 
克斯托夫激动地抱起安娜。“岂止喜欢?”他反问道,“我爱死它了,我都想亲你啦!”克斯托夫看着安娜的眼睛,一下子害羞了起来。“我是说,我想亲。我可以吗?要是你同意,我们可以?等等,什么?”
 
安娜倾身,大方地在克斯托夫脸上亲了一下。“我们可以。”她说。
 
克斯托夫笑了。他抱住安娜,深情地亲吻安娜。这才是安娜期盼已久的真爱之吻,充满甜蜜和浪漫的吻。
 
不远处,在小雪云的帮助下,雪宝正快乐地享受着夏天。他拿起一大束花,凑近了鼻子用力地闻了闻。突然,他打了个喷嚏,胡萝卜鼻子又从后脑勺戳了出去!
 
斯特就在附近,他立刻转过头来,用嘴咬住了胡萝卜。就在雪宝以为斯特真的要把这个他最喜欢的食物吃掉的时候,斯特却将胡萝卜放回了原来的位置,雪宝高兴地看到鼻子回来了。
 
安娜看着远处,脸上露出了微笑。城堡的大门都打开了,艾莎站在院子里,周围的人们都穿上了溜冰鞋。之前被破坏的一部分城堡也用冰全部修好了!
 
“准备好了吗?”艾莎问大家。她扬起手在空中画了一个圈,就变出了一个漂亮的溜冰场!
 
安娜跑向姐姐说:“我喜欢这些门开着。”
 
艾莎一手搂着安娜说:“那我们就永远不要关上这些门了。”艾莎笑着拉起安娜,在冰面上溜起了冰。
 
在她们身后,斯特也跑上冰场了,但这对他来说可不容易了……为了尽力保持平衡,他的腿老是扭来扭去,东倒西歪。克斯托夫担心他的朋友斯特,于是追在他后面,笨手笨脚却尽量让斯特保持站立。
 
雪宝最后赶到,他滑向了安娜和艾莎。大家一起在冰面上快乐地滑着。夏天、爱与快乐,终于回到了艾伦戴尔。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
2 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
3 blindfolded a9731484f33b972c5edad90f4d61a5b1     
v.(尤指用布)挡住(某人)的视线( blindfold的过去式 );蒙住(某人)的眼睛;使不理解;蒙骗
参考例句:
  • The hostages were tied up and blindfolded. 人质被捆绑起来并蒙上了眼睛。
  • They were each blindfolded with big red handkerchiefs. 他们每个人的眼睛都被一块红色大手巾蒙住了。 来自《简明英汉词典》
4 blindfold blindfold     
vt.蒙住…的眼睛;adj.盲目的;adv.盲目地;n.蒙眼的绷带[布等]; 障眼物,蒙蔽人的事物
参考例句:
  • They put a blindfold on a horse.他们给马蒙上遮眼布。
  • I can do it blindfold.我闭着眼睛都能做。
5 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
6 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
7 sniff PF7zs     
vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视
参考例句:
  • The police used dogs to sniff out the criminals in their hiding - place.警察使用警犬查出了罪犯的藏身地点。
  • When Munchie meets a dog on the beach, they sniff each other for a while.当麦奇在海滩上碰到另一条狗的时候,他们会彼此嗅一会儿。
8 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
9 reindeer WBfzw     
n.驯鹿
参考例句:
  • The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.那群驯鹿被一只狼群寻踪追赶上来。
  • The life of the Reindeer men was a frontier life.驯鹿时代人的生活是一种边区生活。
10 chomp NrAzV     
v. (人、动物进食时)大声地咬,嚼得很响
参考例句:
  • I lost a tooth while chomping on a French baguette!我啃法棍面包时,崩掉了一颗牙!
  • They just chomp on tundra, nap a few hours and feast again.它们只是在苔原上大嚼特嚼,睡上几小时,接着再吃。
11 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
12 swirled eb40fca2632f9acaecc78417fd6adc53     
v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
  • The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
TAG标签: People ship country
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片