《疯狂动物城》第12章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-30 06:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Inside the Department of Mammal Vehicles, there was a huge line of animals waiting to be helped.
 
"They're all sloths2!" Judy exclaimed, noticing the employees. Nick smiled. "You said this was going to be quick!"
 
"What? Are you saying that because he's a sloth1, he can't be fast?" Nick said innocently. "I thought in Zootopia anyone could be anything."
 
Nick led Judy over to his friend, Flash, who was sitting behind the counter at one of the windows. "Flash, Flash, hundred-yard dash!" said Nick. "Buddy3, it's nice to see ya."
 
Flash looked at Nick for a long beat. "Nice to...see you...too," he said slowly.
 
"Flash, I'd love you to meet my friend. Darling, I seem to have forgotten your name."
 
"Officer Judy Hopps," said Judy, showing her badge. "ZPD. How are you?"
 
Flash looked at her and didn't respond for a good ten seconds. "I am...doing...just—"
 
Judy couldn't take it. "Fine?" she offered, trying to move the conversation along.
 
"...as well...as...I can...be. What—" Flash continued.
 
"Hang in there," said Nick, loving every second.
 
"...can I...do..."
 
"Well, I was hoping you could run a plate—"
 
"...for you..."
 
"Well, I was hoping you could—"
 
"...today?" Flash asked, finally completing his sentence.
 
"Well, I was hoping you could run a plate for us. We're in a really big hurry," answered Judy.
 
Flash waited a moment before beginning his response. "Sure. What's the...plate—"
 
"Two nine—" Judy began.
 
"...number?" asked Flash.
 
Judy took a deep breath. "29THD03."
 
Flash took another moment before repeating it. "Two...nine..."
 
"THD03," said Judy.
 
"T," said Flash.
 
It took quite a while for Flash to enter the first part of the license4 plate number into the system. Just as he was about to punch in the last digit5, Nick interrupted him. "Hey, Flash, you wanna hear a joke?"
 
"No!" Judy yelled.
 
"What do you call a three-humped camel?"
 
"I don't...know. What do...you call...a—"
 
"Three-humped camel," said Judy quickly, trying to get the joke out of the way.
 
"...three-humped...camel?" said Flash.
 
"Pregnant," answered Nick.
 
Flash showed no reaction at first, but then he slowly raised his head as a smile crept across his face. "Ha...ha...ha...ha..."
 
Judy's impatience6 grew. "Ha, ha, yes, very funny, very funny. Can we please just focus on the—"
 
Flash turned toward the sloth next to him. "Hey, Priscilla..."
 
"Yes...Flash?" answered Priscilla, just as slowly.
 
"What...do...you call...a—"
 
"A three-humped camel? Pregnant!" shouted Judy, thoroughly7 frustrated8.
 
"Three...humped..." Judy was losing her mind. "Aaaaaaaaaagh!"
 
Hours after they'd entered, a dot-matrix printer slowly spat9 out the address for the license plate number.
 
"Here you...," said Flash, handing it to Judy.
 
"Yeah, yeah, yeah...thank you!" she said.
 
"...go."
 
"29THD03," said Judy, frantically10 reading the printout. "It's registered to...Tundratown Limo-Service? A limo took Otterton, and the limo's in Tundratown— It's in Tundratown!"
 
"Way to hustle11, buddy," Nick said to Flash. "I love you. I owe you."
 
"Hurry, we gotta beat the rush hour and—" Judy said as she hurried through the door to get outside. "IT'S NIGHT!" She looked at the sky in awe12. It was completely dark.
 
They had been in there for hours! Judy was running out of time.
 
动物车辆管理局里面,动物们排起了长龙等待帮助。
 
“他们都是树懒!”朱迪注意到这些员工,惊呼道。尼克暗自微笑。“你说过查起来会很快!”
 
“什么?你是说因为他是树懒,所以办事快不了?”尼克一脸无辜地说道,“我还以为在动物城里,大家都无所不能呢。”
 
尼克领着朱迪去见了他的朋友闪电,他正坐在靠窗的一张柜台后。“闪电,闪电,100码短跑!”尼克说道,“伙计,真高兴见到你。”
 
闪电盯着尼克看了好长一段时间后缓缓地说道:“见到你……我也……很高兴。”
 
“闪电,我想给你介绍一下我的朋友。亲爱的,我好像忘了你的名字。”
 
“朱迪·霍普斯警官,”朱迪说着,展示了一下她的徽章,“动物城警察局的。你好啊。”
 
闪电看着她,有足足十秒毫无反应。“我……过得……还——”
 
朱迪觉得难以忍受。“不错?”她给了个提示,试图推进这个对话。
 
“……不……错。有什么——”闪电继续说道。
 
“别泄气。”尼克说着,享受着每一秒。
 
“……我能……做的……”
 
“呃,我希望你能查个车牌——”
 
“……为你……”
 
“呃,我希望你能——”
 
“……今天?”闪电问道,终于说完了这句话。
 
“呃,我希望你能为我们查个车牌。我们真的很着急。”朱迪回答道。
 
闪电等了一会儿才开始回答:“当然。什么……车牌——”
 
“29——”朱迪开始讲道。
 
“……号码?”闪电问道。
 
朱迪深吸了一口气。“29THD03。”
 
闪电又过了一会儿才重复道:“2……9……”
 
“THD03。”朱迪说道。
 
“T,”闪电说道。
 
又过了好一会儿,闪电才把车牌号码的第一部分输进系统。眼看他就要输完最后一个数字,尼克打断了他。“嗨,闪电,你想听个笑话吗?”
 
“不!”朱迪大叫道。
 
“你叫一头有三个驼峰的骆驼什么?”
 
“我不……知道。你……叫……一头——”
 
“有三个驼峰的骆驼,”朱迪快速说道,想赶紧讲完结束这个笑话。
 
“……三个驼峰的……骆驼……什么?”闪电说道。
 
“孕妇。”尼克回答道。
 
刚开始,闪电毫无反应,但是紧接着他缓缓地抬起头,脸上出现了灿烂的笑容。“哈……哈……哈……哈……”
 
朱迪越来越不耐烦。“哈,哈,是的,非常好笑,非常好笑。拜托你就不能专心——”
 
闪电扭头对旁边的另一只树懒说:“嗨,普里西亚……”
 
“什么事……闪电?”普里西亚问道,说话同样那么缓慢。
 
“你……叫……一头——”
 
“一头有三个驼峰的骆驼什么?孕妇!”朱迪大叫着,感觉特别沮丧。
 
“有三个……驼峰的……”朱迪逐渐不能自制。“啊啊啊啊啊啊啊!”
 
在他们进门几个小时之后,一台点阵式打印机缓慢地吐出了那张车牌号码的登记地址。
 
“给……”闪电说着,把地址递给了朱迪。
 
“好的,好的,好的……谢谢你!”她说道。
 
“……你。”
 
“29THD03,”朱迪说着,火急火燎地看着那张打印纸,“注册地址是……冰川镇礼宾车租赁公司?一辆礼宾车带走了奥獭顿,而且这辆车子在冰川镇——它在冰川镇!”
 
“太棒了, 伙计,”尼克对闪电说道,“我爱你。我欠你一份人情。”
 
“快点,我们得避开下班高峰——”朱迪一边说,一边急匆匆地穿过大门来到户外。“到晚上了!”她惊奇地看了看天色。天已经完全黑了下来。
 
他们在里面待了好几个小时!朱迪所剩的时间不多了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sloth 4ELzP     
n.[动]树懒;懒惰,懒散
参考例句:
  • Absence of competition makes for sloth.没有竞争会导致懒惰。
  • The sloth spends most of its time hanging upside down from the branches.大部分时间里树懒都是倒挂在树枝上。
2 sloths 99bb49e2cc8aa5774736e771d9f65efa     
懒散( sloth的名词复数 ); 懒惰; 树獭; (经济)停滞。
参考例句:
  • Mummies of pleistocene ground sloths, with original skin, hair, tendons and claws have been found. 还发现了保存原有皮肤,毛发,腱和爪的更新世时期地面树懒的木乃伊。
  • He was inspired by fossils of armadillos and sloths. 犰狳和树懒化石让他获得了灵感。
3 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
4 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
5 digit avKxY     
n.零到九的阿拉伯数字,手指,脚趾
参考例句:
  • Her telephone number differs from mine by one digit.她的电话号码和我的只差一个数字。
  • Many animals have five digits.许多动物有5趾。
6 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
7 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
8 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
9 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
10 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
11 hustle McSzv     
v.推搡;竭力兜售或获取;催促;n.奔忙(碌)
参考例句:
  • It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。
  • I had to hustle through the crowded street.我不得不挤过拥挤的街道。
12 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
TAG标签: plate vehicles sloth
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片