Sorcerers Stone: 哈里波特与魔法石
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-26 07:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
一个父母双亡、又不受姨妈疼爱、只能睡扫帚间的小男孩在11岁生日那天接到了猫头鹰送来的一封信,让他去一个长大以后能当巫师的魔法学校报名……

Harry1 Potter has learned to live with his bullying2 Uncle Vernon, his callous3 Aunt Petunia4 and the constant whining5 of his greedy, spoiled cousin Dudley. He's even learned to live with sleeping in the cupboard under the stairs.

Harry's relatives have just as reluctantly learned to live with the unwelcome presence of their orphaned6 relation, a constant reminder7 of Petunia's "wayward" sister and brother-in-law and their mysterious and untimely demise8. Even the impending9 arrival of his 11th birthday offers no excitement for Harry--as usual, there's little chance of cards, presents or any kind of birthday treat. This year, however, is different.

On his 11th birthday, Harry learns that he is the orphaned son of two powerful wizards and possesses unique magical powers of his own. Invited to attend Hogwarts School of Witchcraft10 and Wizardry, Harry embarks11 on the adventure of a lifetime. At Hogwarts, he finds the home and family he has never had.

重点词汇

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry  n. 霍格沃茨魔法学校

bullying  a. 欺软怕硬的,霸道的

callous  a. 无感情的,冷淡的

whine  v. 嘀咕,抱怨

spoiled  a. 宠坏了的,惯坏了的

cupboard  n. 衣柜,碗柜

orphaned  a. 成为了孤儿的

demise  n. 死亡

impending  a. 迫切的,即将来临的

embark  v. 上船,上飞机,搭载

wizard  n. 巫师



点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
3 callous Yn9yl     
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的
参考例句:
  • He is callous about the safety of his workers.他对他工人的安全毫不关心。
  • She was selfish,arrogant and often callous.她自私傲慢,而且往往冷酷无情。
4 petunia mlxzq2     
n.矮牵牛花
参考例句:
  • Height,breadth and diameter of corolla are the important ornamental characters of petunia.株高、冠幅、花径是矮牵牛的重要观赏性状。
  • His favourite flower is petunia.他最喜欢的花是矮牵牛花。
5 whining whining     
n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚
参考例句:
  • That's the way with you whining, puny, pitiful players. 你们这种又爱哭、又软弱、又可怜的赌棍就是这样。
  • The dog sat outside the door whining (to be let in). 那条狗坐在门外狺狺叫着(要进来)。
6 orphaned ac11e48c532f244a7f6abad4cdedea5a     
[计][修]孤立
参考例句:
  • Orphaned children were consigned to institutions. 孤儿都打发到了福利院。
  • He was orphaned at an early age. 他幼年时便成了孤儿。
7 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
8 demise Cmazg     
n.死亡;v.让渡,遗赠,转让
参考例句:
  • He praised the union's aims but predicted its early demise.他赞扬协会的目标,但预期这一协会很快会消亡。
  • The war brought about the industry's sudden demise.战争道致这个行业就这么突然垮了。
9 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
10 witchcraft pe7zD7     
n.魔法,巫术
参考例句:
  • The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
  • All these things that you call witchcraft are capable of a natural explanation.被你们统统叫做巫术的那些东西都可以得到合情合理的解释。
11 embarks 4bfe4112ab4d9f19114755c302641d3c     
乘船( embark的第三人称单数 ); 装载; 从事
参考例句:
  • Patricia is a free-spirited girl who embarks on an erotic odyssey. 翠茜亚是个任性少女、毅然踏上一次性爱之旅。
  • Passenger train driver: Punctually embarks. 客车司机:准时出发。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片