| ||||||||
女主角Carrie在自己婚礼上的致辞,她将嫁给一个苏格兰的政客。男主人公Charles也来参加她的婚礼,此前曾与她两次相遇又两次错过。Carrie想着已经过世的父亲,幻想着以后可能的幸福婚姻,信誓旦旦地说出嫁给这个人的理由:爱。——虽然用错了人。
Carrie: I'd like to thank all of you who flew in from the States. I'm really touched. For you others, I'd have thought lots of frightful1 Americans flying in --- was an excuse for staying away, so I thank you too.
If my darling dad had been here today, he would have been speaking now. I know he would have said:" Great dress, baby, but why in the hell are you marrying the stiff in the skirt?"
And I would have given him the same answer that I give you:" Because I love him." As John Lennon said, who died the same year as my dad:" Love is the answer. And you know that for sure."
词汇:
stiff 僵硬的、僵直的、呆板的
参考译文:
我要感謝所有乘飛机遠道而来的人,我很感动。对于其他人来說,有許多可怕的美国人飞来此地,因此不愿出席,但我也感謝你們。
如果我亲爱的父親今天在此的话,現在就该他发言了。我知道他会說:"衣服真漂亮,宝貝,但你为什么要嫁給一个穿裙子的古董呢?"
而我会像回答你们一样回答他:“因为我爱他”。就像与我父亲同年去世的约翰-列农说过的“爱就是答案,你清楚地知道"。
点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:《泰坦尼克号》:海面上生离死别 下一篇:《教父1》:我们干掉的是个烂警察 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>