新欢有宝宝汤姆克鲁斯捐赠妇产仪器
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-10-24 07:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
帅哥哥阿汤未过门的新欢凯蒂就要生小宝宝了,据透露,他要向未婚妻临产的医院捐赠高造价的妇产科医疗仪器,感动啊,就是不知道下堂妻尼克知道了有什么感想……

Tom Cruise has rubbished claims his pregnant fiancee must give birth to their child in silence in accordance with their religion Scientology—she must only remain "quiet."

The Church of Scientology founder1 L. Ron Hubbard ruled followers2 must, "Maintain silence in the presence of birth to save both the sanity3 of the mother and the child and safeguard the home to which they will go."

But Cruise has attempted to appease4 outraged5 critics, by insisting the rules are flexible. He tells talk show host Barbara Walters on her The 10 Most Fascinating People of 2005 show—"Like anything, you want to be as quiet as possible. There have been misinterpretations that the woman can't make any noise, and that's just not true. It's nutty.

"No, but just calm and quiet. I want Katie to be as comfortable as possible. And whatever she's gonna go through, she's gonna go through. And I'm gonna be there."

As for exchanging vows6 the couple is planning to wait until their baby is born before they wed7 in 2006. Cruise tells Walters that they are planning a wedding ceremony for this summer or early autumn, but they're yet to set a date.

Cruise has also revealed that he has bought his own sonogram machine so he can follow the baby's progress. He plans to donate the high-tech8 hospital equipment to an undisclosed maternity9 ward10.

重点词汇

appease  v. 平息,安抚

outrage  v. 愤怒

maternity  a. 产妇的,产科的

undisclosed  a. 未泄露的

donate  v. 捐赠

ward  n. 病房



点击收听单词发音收听单词发音  

1 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
2 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
3 sanity sCwzH     
n.心智健全,神智正常,判断正确
参考例句:
  • I doubt the sanity of such a plan.我怀疑这个计划是否明智。
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
4 appease uVhzM     
v.安抚,缓和,平息,满足
参考例句:
  • He tried to appease the crying child by giving him candy.他试图给那个啼哭的孩子糖果使他不哭。
  • The government tried to appease discontented workers.政府试图安抚不满的工人们。
5 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
6 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
7 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
8 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
9 maternity kjbyx     
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
参考例句:
  • Women workers are entitled to maternity leave with full pay.女工产假期间工资照发。
  • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.受训的护士必须在产科病房工作数周。
10 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片