The Lake House《触不到的恋人》(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-23 05:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Kate: May be we should introduce ourselves properly. I'm a doctor, dedicated1 to curing the sick. At least, trying to.

Alex: I'm an architect. I like to build. And while I wouldn't say my current project is ideal2...it allows me to be here, in this place, and that's enough for now. But tell me something. If you're working in a hospital in Chicago now, where were you before, in my time?

Kate: Two years ago, in your time I was working in internal3 medicine in Madison.

Alex: Tell me about the future. What's it like in the year 2006?

Kate: I'm afraid the world's pretty much the same. Of course, we all dress in shiny metal jump suits and drive flying cars and no one talks anymore because we can read each other's minds. But the truth is, man from the past not much has really changed in 2006. Speaking of the past, though, I've been thinking about the paw4 prints. How is that possible?

Alex: Well, I think we have the same dog.

Kate: Oh, yeah? What's yours like? According to the vet5, mine is eight years old in my time, six in yours. She's skinny, has sad eyes, snores, and sleeps like a person. I don't know why, but I call her Jack6.

Alex: Hello, Jack.

Kate: Hey. What are you doing? You're supposed to be asleep

Patient girl: Is she gonna marry him?

Kate: What do you think?

Patient girl: I don't know. He's kind of old.

Kate: Okay, he's not that old.

Patient girl: My mom's last boyfriend was bald. He was nice, but my mom didn't marry him.

Kate: No?

Patient girl: "There's always something better coming around the corner ." That's what she says. May be that's what that lady should do. Wait for something better to come around the corner.

Kate: Maybe. But if she's not careful, she could spend her whole life waiting.

妙词佳句,活学活用

1. Dedicated (to)

这个词本身作为形容词的时候意思是“专注的,献身的”,例如:
A dedicated musician 富有献身精神的音乐家

不过词组 dedicated oneself to和 dedicated...to...的意思分别是 “献身于,致力于”和“献给”,例如:
He dedicated himself to the cause of education 他致力于教育事业。
He dedicated the book to wife. 他把这本书献给他的妻子。

2. Be supposed to do something.

这也应该是一个大家熟悉的表达,意思是 “应该做……”,例如:
1)I am supposed to be there at five . 我五点钟应该在这儿。
2)College students are supposed to pass CET-4 before graduation.

3. Kind of

这个表达原来我们应该学习过,因其使用频率之高,我们在此再复习一下。词组的意思是“有点,或多或少”。
1) He is kind of disgusting, but I cannot hate him for it somehow.
2) Today is kind of cold, so I've stayed at home for the whole day.

4. Around the corner

表示“将要到来”,是一个习语,但是它的本义是“在拐角处”,有时候也引申为“随处可见”。e.g.:
1) Spring Festival is just around the corner. 春节将至。
2) Don't know that old age is just around the corner. 不知老之将至。

在电影 Forrest Gump 中有一句台词是: Bubba was my best good friend. Even I know that wasn't something just around the corner. 意思就是“Bubba是我最好的朋友,连我都知道这份友谊是世间难寻的”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
2 ideal 2bRxF     
adj.理想的,完美的;空想的,观念的;n.理想
参考例句:
  • The weather at the seaside was ideal—bright and breezy.海边的天气最宜人,风和日丽的。
  • They promised to be faithful to their ideal for ever. 他们保证永远忠于自己的理想。
3 internal x5vxK     
adj.内的,内部的;国内的,内政的
参考例句:
  • He is talking to Tom on the internal telephone.他正在内线电话上与汤姆交谈。
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
4 paw fSBzp     
n.手掌,手爪;v.以蹄扒地,笨拙地使用,费力地前进
参考例句:
  • He served as a cat's paw.他充当爪牙。
  • Don't paw at everything you see.别见什么摸什么。
5 vet 2HfyG     
n.兽医,退役军人;vt.检查
参考例句:
  • I took my dog to the vet.我把狗带到兽医诊所看病。
  • Someone should vet this report before it goes out.这篇报道发表之前应该有人对它进行详查。
6 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片