| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
影片对白 Facebook lawyer: Mr. Saverin. Hey. Right over here. Eduardo: Hey, man. How are you? Facebook lawyer: Good. How are you? Eduardo: Good, good, good, good, good. Good to see you. ********************** (Back to the deposition) Eduardo: At first I thought he was joking. Giving me more contracts to sign. But then I started reading. ********************** Eduardo: Wait, what is this? Facebook lawyer: Well, as you know, we had some new investors1 that have come in. Eduardo: What is this? Facebook lawyer: Mr. Saverin. Eduardo: Mark! Mark? Sean: He's wired in. Eduardo: Sorry? Sean: He's wired in. Eduardo: Is he? Sean: Yes. Eduardo: How about now? Are you still wired in? Sean: Call security. Eduardo: You issued 24 million new shares of stock! Mark: You were told that if new investors came along... Eduardo: How much were your shares diluted2? How much were his? ************************** (Back to the deposition) Eduardo’s lawyer: What was Mr. Zuckerberg's ownership share diluted down to? Eduardo: It wasn't. Eduardo’s lawyer: What was Mr. Moskovitz's ownership share diluted down to? Eduardo: It wasn't. Eduardo’s lawyer: What was Sean Parker's ownership share diluted down to? Eduardo: It wasn't. Eduardo’s lawyer: What was Peter Thiel's ownership share diluted down to? Eduardo: It wasn't. Eduardo’s lawyer: And what was your ownership share diluted down to? Eduardo: 0.03%. ************************** Mark: You signed the papers. Eduardo: You set me up. Mark: You're gonna blame me because you were the business head of the company, and you made a bad business deal with your own company? Eduardo: It's gonna be like I'm not a part of Facebook. Sean: It won't be like you're not a part of Facebook. You're not a part of Facebook. Eduardo: My name's on the masthead. Sean: You might wanna check again. Eduardo: This because I froze the account? Sean: You think we'd let you parade around in your ridiculous suits, pretending you were running this company? Eduardo: Sorry, my Prada's at the cleaner's! Along with my hoodie and my fuck-you flip-flops, you pretentious3 douche bag! Sean: Security's here. You'll be leaving now. Eduardo: I'm not signing those papers. Sean: We will get the signature. Eduardo: Tell me this isn't about me getting into the Phoenix4. You... You did it. I knew you did it. You planted that story about the chicken! Mark: I didn't plant that story about the chicken. Sean: What's he talking about? Eduardo: You had me accused of animal cruelty. Sean: Seriously. What the hell's the chicken? Eduardo: And I'll bet what you hated the most is that they identified me as a co-founder of Facebook. Which I am. You better lawyer up, asshole. 'Cause I'm not coming back for 30%. I'm coming back for everything. Sean: Get him out of here. Eduardo: It's okay, I'm going. Sean: Hang on. Almost forgot. Here's your $19,000. I wouldn't cash it, though. I drew it on the account you froze. Eduardo: I like standing5 next to you, Sean. It makes me look so tough. Sean: Well...That's it, that's our show for tonight, people. And look, I wanna see everyone here geared up for a party. We're gonna walk into that club like it's the Macy's Parade. Mackey, put it up on the big screen. We've gotta almost be there. You all right? Mark: Yeah. You were kind of rough on him. Sean: That's life in the NFL. Mark: You know you didn't have to be that rough on him. Sean: Listen, I put him... Mark: Sean! You didn't have to be that rough on him. Sean: He almost killed it. I'll send flowers. Speaking of flowers, I'm putting together a party after the party at Kappa Eta Sigma. Ashleigh's a sister. Mark: Ashleigh? Mark: Yeah. I know who she is. Are you guys... Sean: Ashleigh? Me? No. Well, a little bit. Why? Mark: No. Nothing, I just... Ashleigh: Excuse me. Mark? Sean: We were just talking about you. Mark: Just that you're doing a really good job. Ashleigh: Thanks. I appreciate that. These came in for you. Mark: Put them on my desk. Sean: What's the package? Mark: Nothing. Sean: Mackey. Mackey: Yes, sir. Sean: Refresh. Sweet! And you're not a hugger. I know. One million! Who's got champagne7? Huh? Woman: I've got champagne. 妙语佳句 活学活用 1. be wired in: (编程人员)正处于十分专注、不能分心的状态。编程时为了避免分心,会带上耳机,以隔离外界的噪音。影片中的马克也是。 2. set somebody up: 设计陷害某人。例如:I'm not to blame: I've been set up.(我没有过错,是人家设计陷害我。) 3. masthead: 刊头,报头,位于首页顶端的名字。 4. parade: 夸示;炫耀。 5. hoodie: 连帽上衣。 6. flip-flop: 人字拖鞋; 夹脚拖鞋。 7. douche bag: 蠢人,笨蛋;恶棍。 8. plant: 发布(散布)(新闻等)以影响舆论。例如:plant false evidence(制造假证据)。 9. cash: 兑现支票。 10. geared up for something: 为……做好准备。看一下例子:He geared himself up for the job.(他已经为做这项工作作好了准备。) 11. Macy's Parade: 梅西大游行。梅西感恩节大游行始于1924年,是全美最盛大的感恩节庆典,每年都会吸引数百万人沿途观看。从1940年开始,游行中首次出现了大气球,以后每届游行中都有根据各种卡通人物和动物制作的大气球。 12. be rough on somebody: 对某人粗暴苛刻;欺侮某人。例如:The teacher was rough on him.(老师待他很苛刻。) 13. NFL: National Football League,(美国)全国橄榄球联盟 14. you're not a hugger: 你不喜欢拥抱。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>