《小屁孩日记》一
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-07-20 02:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
影片对白
 
Rowley: Is that cheese?
 
Chirag: Stop! Good God, man! You almost got the Cheese Touch.
 
Greg: The what?
 
Chirag: The Cheese Touch. Nobody knows when or how, but one day that cheese mysteriously appeared on the blacktop. Nobody knew who it belonged to. Nobody touched it. Nobody threw it away. And so there it sat, growing more foul1 and powerful by the day. Then one day, a kid named Darren Walsh made the biggest mistake of his life.
 
Girl: Darren touched the cheese!
 
Darren Walsh: No, I didn't! I just looked at it! Really!
 
Chirag: Darren had the Cheese Touch! It was worse than nuclear cooties. He became an outcast. The only way to get rid of the Cheese Touch was by passing it on to someone else. And so began the Cheese Touch Frenzy2. Friend turning on friend. Brother turning on sister. It was madness. Until a German exchange student named Dieter Muller took it away.
 
Boy: Dieter has the Cheese Touch!
 
Dieter Muller: Ze Cheese Touch? Vat3 is it? Vat does it mean, ze Cheese Touch??
 
Chirag: Sadly for Dieter, that fact was lost in translation.
 
Dieter Muller: Nooooooooooooooo...!
 
Chirag: Thankfully, he moved back to Dusseldorf and took the Cheese Touch with him. And so the cheese sits, patiently waiting for its next victim.
 
Rowley: Wow.
 
Greg: Wow.
 
Chirag: This is a terrible place.
 
*****************************************
 
Rowley: No doors?
 
Greg: None. I'm not pooping until I'm in high school.
 
Greg: The cafeteria, possibly the cruellest place on Earth. But I was about to make some kid's day by sitting next to him.
 
Boy: That seat's saved.
 
Greg: For who?
 
Boy: It's saved. That one's saved, too.
 
Girl: So not happening.
 
Girl: Ah, ah, ah.
 
Boy: Taken.
 
Rowley: Where are we supposed to eat?
 
Fregley: I guess this is where all the cool guys hang out.
 
Greg: Fregley must have bumped4 his head when he was little, like, really hard. Okay, okay, so my first day could have gone better, but at least I wasn't humiliated5.
 
Rowley: Hey, Greg! You want to come over and play?
 
Quentin: What did he just say to you?
 
Greg: Oh...I think my ride's here.
 
Quentin: Hey, guys. So this guy says to that guy, "You wanna come over and play?"
 
Rowley: Yeah! Do you guys wanna play with us?
 
Greg: See? This is the problem. Right now I have to take abuse from these morons7. But in 20 years, Quentin here will be working for me.
 
Big Quentin: Greg, please don't fire me. I really need my measly, pathetic8 job scooping9 your dog's poop.
 
Big Greg: Whatever. I'll think about it. No, no, no. Vanilla10 on the bottom and chocolate on the top! I can't eat this!
 
Greg: "Play," Rowley? "Play"? I've told you, like, a billion times that guys our age say "hang out," not "play."
 
Rowley: Oops.
 
Greg: Seriously, if you're not gonna listen to me, just tell me, 'cause if you pull another stunt11 like that, we'll be stuck on the cafeteria floor for the rest of middle school.
 
Rowley: I found half a Snickers bar down there.
 
Greg: I can't be the guy who eats off his lap in the cafeteria. I should be at the top of the food chain by now. Something's got to change, fast.
 
Rowley: My mom told me to just be myself and people would like me.
 
Greg: That would be good advice if you were somebody else.
 
Rodrick: Hey, little brother. Was your first day as crappy as I said it would be?
 
Greg: No. Not at all. You were wrong. It was actually better than I...
 
Rowley: Worse.
 
Rodrick: You didn't listen to me, did you? I told you not to talk, look or go anywhere, and what happened?
 
Rowley: He had to eat his lunch on the floor.
 
Greg: Rowley.
 
Rodrick: Perfect. And if nobody wants you sitting at their table, you think they want Chummy Buttons over here? I was right. You're not even gonna make it out of there alive. The only chance you have of making the yearbook is when they dedicate12 it to your memory.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. blacktop: 柏油路,沥青路。
 
2. cootie: 虱子,小孩子们用这个词指代那些邋遢的人身上携带的“病菌”或让人讨厌的地方。和nuclear结合在一起,则显得更具威慑力和散播力。
 
3. outcast: 被抛弃者;被排斥者。例如social outcast是“社会弃儿,被社会排斥的人”。
 
4. frenzy: 疯狂;狂乱。
 
5. turn on somebody: 突然袭击某人。
 
6. exchange student: 交换生。
 
7. cafeteria: 自助餐厅;自助食堂。
 
8. make somebody's day: 使某人高兴,使某人一天非常快活。看一下例子:Go ahead,make my day.(来吧,让我也高兴高兴。)
 
9. hang out: 常去(某处)。看一下例子:Don't hang out with that guy any longer.(别再和那个家伙鬼混了。)
 
10. abuse: 辱骂;恶语。
 
11. moron6: 笨蛋;蠢货。
 
12. measly: 小(或少)得可怜的,微不足道的;拙劣的。例如:a measly performance(拙劣的表演)。
 
13. vanilla: 香草香精。
 
14. pull a stunt: 开玩笑;耍花招。看一下例句:He has pulled similar stunts13 with other journalists.(他对其他记者也耍了同样的花招。)
 
15. crappy: 糟糕的。
 
16. Chummy Buttons: 格雷格的哥哥对罗利的嘲讽性称呼。chummy的意思是“非常友好的;亲密的”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
2 frenzy jQbzs     
n.疯狂,狂热,极度的激动
参考例句:
  • He was able to work the young students up into a frenzy.他能激起青年学生的狂热。
  • They were singing in a frenzy of joy.他们欣喜若狂地高声歌唱。
3 vat sKszW     
n.(=value added tax)增值税,大桶
参考例句:
  • The office is asking for the vat papers.办事处要有关增值税的文件。
  • His father emptied sacks of stale rye bread into the vat.他父亲把一袋袋发霉的黑面包倒进大桶里。
4 bumped 18898e46b2206e762fa80608d68ebdd5     
凸起的,凸状的
参考例句:
  • In the dark I bumped into a chair. 我在黑暗中撞上了一把椅子。
  • I bumped against an old friend in town today. 我今天在城里偶然碰见了一个老朋友。
5 humiliated 97211aab9c3dcd4f7c74e1101d555362     
感到羞愧的
参考例句:
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
6 moron IEyxN     
n.极蠢之人,低能儿
参考例句:
  • I used to think that Gordon was a moron.我曾以为戈登是个白痴。
  • He's an absolute moron!他纯粹是个傻子!
7 morons 455a339d08df66c59ca402178b728e74     
傻子( moron的名词复数 ); 痴愚者(指心理年龄在8至12岁的成年人)
参考例句:
  • They're a bunch of morons. 他们是一群蠢货。
  • They're a load of morons. 他们是一群笨蛋。
8 pathetic VvqyY     
adj.悲哀的,可怜的,感伤的,不足的,差强人意的
参考例句:
  • The animal gave a pathetic little whimper.这只动物低声哀叫,令人怜悯。
  • I refused to go along with their pathetic charade.我拒不跟他们摆出那副可悲的装模作样的姿态。
9 scooping 5efbad5bbb4dce343848e992b81eb83d     
n.捞球v.抢先报道( scoop的现在分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
参考例句:
  • Heated ice cream scoop is used for scooping really cold ice cream. 加热的冰淇淋勺是用来舀非常凉的冰淇淋的。 来自互联网
  • The scoop-up was the key phase during a scooping cycle. 3个区间中,铲取区间是整个作业循环的关键。 来自互联网
10 vanilla EKNzT     
n.香子兰,香草
参考例句:
  • He used to love milk flavoured with vanilla.他过去常爱喝带香草味的牛奶。
  • I added a dollop of vanilla ice-cream to the pie.我在馅饼里加了一块香草冰激凌。
11 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
12 dedicate Lxcxa     
vt.献身,致力于,把(时间、精力等)用于
参考例句:
  • She vowed to herself that she would dedicate her life to scientific studies.她默默地发誓要献身于科学研究。
  • To my father I dedicate this volume in token of affection and gratitude.我谨以此书献给我的父亲,以表示对他的爱戴和感激之情。
13 stunts d1bd0eff65f6d207751b4213c4fdd8d1     
n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
参考例句:
  • He did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
  • The plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: school cheese nuclear
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片