《恋恋笔记本》四
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-10-17 05:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
精彩对白
 
Noah: Hammond? As in Hammond Cotton?
 
Allie: As in Hammond Cotton.
 
Noah: Well, your parents must love him.
 
Allie: He's a really good man, Noah. You'd really like him.
 
Noah: You love him?
 
Allie: Yeah, I do. I love him very much.
 
Noah: Well, that's that. You marry Lon and we can be friends...right?
 
Allie: Right.
 
Noah: Are you hungry? Do you want to stay for dinner?
 
Allie: I have to warn you, I'm a cheap drunk. A couple more of these and you're gonna be carrying me right out of here.
 
Noah: Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
 
Allie: You wouldn't dare. I'm a married woman.
 
Noah: Not yet.
 
Allie: What? Why are you looking at me like that?
 
Noah: Just memories. This room.
 
Allie: This--is this where we--This is the room?
 
Noah: I'm full.
 
Allie: Me too.
 
Noah: "Oh how your fingers drowse me. Your breath falls around me like dew. Your pulse lulls2 the tympans of my ears. I feel a merge3 from head to foot. Delicious enough."
 
Allie: It was real, wasn't it? You and me. Such a long time ago, we were just a couple of kids. But we really loved each other, didn't we? I should go. Goodbye.
 
Noah: Do you think you could back tomorrow morning? There's some place I'd like to show you. Please.
 
Allie: Okay.
 
Noah: Okay.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. cheap drunk: (美国俚语)不胜酒力的人,一喝就醉的人
 
2. go slow: 减慢速度,也可以表示怠工
 
例如:The workers often decided4 to go slow in those days.(在那时候工人们经常怠工。)
 
3. take advantage of: 这里指占某人的便宜,常用来指利用,欺骗
 
He's joining the club in order to take advantage of the others.(他入会是来揩油的。)
 
4. drowse: 打瞌睡
 
Oh, no! Looks like they catch me drowse.(喔,糟了。他们好像发觉我在打瞌睡。)
 
5. lull1: 使安静; 使入睡
 
lull也可以用来表示哄骗;麻痹;使放松警惕
 
I had been lulled5 into thinking the publicity6 would be a trivial matter.(我错误地相信了媒体的报道只是小事一桩。)
 
6. tympan: 鼓膜,衬垫
 
7. from head to foot: 全身; 从头到脚
 
As we entered he wheeled excitedly around and examined Jordan from head to foot.(我们一走进去他就兴奋地转过身来,把乔丹从头到脚打量了一番。)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lull E8hz7     
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇
参考例句:
  • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
  • Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
2 lulls baacc61e061bb5dc81079f769426f610     
n.间歇期(lull的复数形式)vt.使镇静,使安静(lull的第三人称单数形式)
参考例句:
  • It puts our children to sleep and lulls us into a calm, dreamlike state. 摇晃能让孩子进入梦乡,也能将我们引人一种平静的、梦幻般的心境。 来自互联网
  • There were also comedy acts, impromptu skits, and DJ music to fill the lulls between acts. 也有充满在行为之间的间歇的喜剧行为,即兴之作若干,和DJ音乐。 来自互联网
3 merge qCpxF     
v.(使)结合,(使)合并,(使)合为一体
参考例句:
  • I can merge my two small businesses into a large one.我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
  • The directors have decided to merge the two small firms together.董事们已决定把这两家小商号归并起来。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 lulled c799460fe7029a292576ebc15da4e955     
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • They lulled her into a false sense of security. 他们哄骗她,使她产生一种虚假的安全感。 来自《简明英汉词典》
  • The movement of the train lulled me to sleep. 火车轻微的震动催我进入梦乡。 来自《简明英汉词典》
6 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
TAG标签: parents love cotton
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片