| ||||||||||||||||||||||||
取自电影《修女也疯狂》续集(Sister Act 2)中小女孩Rita Watson和妈妈的谈话。——美国巨星乌比戈登堡(Whoopi Goldberg)扮演的修女玛丽克莱伦斯(Sister Marie Clarence)要组织教会学校的高中生参加全国唱诗比赛。女孩Rita极有音乐天分,由于妈妈认为唱歌不会有出路、不会有前途,坚决反对她参加。 M: Rita, how many times do we have to go through this? Singing does not put food on the table. Singing does not pay the bills. Singing is no guarantee1 to a future, even if you have got talent. 重点讲解 妈妈回家以后看到丽塔在听音乐,有些不耐烦地说,这件事已经讨论过多少次了。词组go through,原来意是仔细检查,这里用来说一件事情已经过了许多次。下面是妈妈用一连串排比句说明,唱歌是怎样一件没有出路的事。都是生活中的现实:唱歌不能换吃的,不能付帐单,不能保证有光明的前途,即使你是个很有天分的人。 丽塔用了几个理由求妈妈:她很有天分(can)、他们组织的唱诗班可能会赢得全国比赛(all-state music competition)。妈妈毫不客气地打断了她,妈妈说,如果你想在活生生的现实中成为强者(to win in life),就不要学穷困潦倒在街上的歌者,唱着“应该-可能-但愿”(shoulda-coulda-wouldas)的那些人。这里用的都是省略语,使用的是情态助动词加尾音。 最后一种需要注意的表达方式是be out。妈妈说,唱诗班和比赛都出局了,想都不能再想了(The choir and the competition are out.),就用的是这种表达。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:《史莱克2》:被未来的岳父抢白了 下一篇:《鲨鱼黑帮》:鲨鱼儿子,开开荤! |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>