英语脑筋急转弯
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-05-09 02:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Questions:


1.What is the best thing to make in a hurry?


急匆匆的时候做什么最好?

2.What does the falling of the barometer1 mean?


气压计下降意味着什么?

3.What’s wrong with the dog chasing its tail?


追着自己尾巴跑的狗怎么了?

Keys:


1.Make haste.



赶紧。

2.It means whoever nailed the barometer did a poor job...
它说明把气压计钉上去的人没有钉牢它。

3.It’s having some difficulty making ends meet...
它很难使尾巴与脑袋碰到一起。

Notes:


1.make haste 抓紧,赶紧
2.the falling of the barometer 有两层意思:
①气压计上的气压下降;
②气压计本身掉下来了
barometer/b+'r&mit+/ n.气压计,晴雨表
3.make ends meet 真正的意思是:使收入和支出维持平衡,不致于入不
敷出



点击收听单词发音收听单词发音  

1 barometer fPLyP     
n.气压表,睛雨表,反应指标
参考例句:
  • The barometer marked a continuing fall in atmospheric pressure.气压表表明气压在继续下降。
  • The arrow on the barometer was pointing to"stormy".气压计上的箭头指向“有暴风雨”。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片