In my dream 在我梦中
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-14 03:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

In my dreams    REO Speedwagon

There was a time, some time ago
When every sunrise meant a sunny day, oh a sunny day
But now when the morning light shines in
It only disturbs the dreamland where I lay, oh where I lay
I used to thank the lord when I'd wake
For life and love and the golden sky above me
But now I pray the stars will go on shining
You see in my dreams you love me

Daybreak is a joyful time
Just listen to the songbird harmonies, oh the harmonies
But I wish the dawn would never come
I wish there was silence in the trees, oh the trees
If only I could stay asleep
At least I could pretend you're thinking of me
'Cause nighttime is the one time I am happy
You see in my dreams

We climb and climb and at the top we fly
Let the world go on below us
We are lost in time
And I don't know really what it means
All I know is that you love me
In my dreams

I keep hoping one day I'll awaken
And somehow she'll be lying by my side
And as I wonder if the dawn is really breaking
She touches me and suddenly I'm alive
在我梦中     REO快马车合唱团

就在不久以前
每一个日出意味着晴朗的一天
如今,当晨光四射
它打扰了我沉睡中的梦境
从前,我醒来总是感谢上帝
感谢这人生、爱情和头顶上的亮丽天空
如今,我祈求星辰继续闪耀
在梦中,你是爱我的

破晓时分是喜悦的时刻
听听那和谐的鸟叫声
但我希望黎明永远不要来
希望树林里一片静谧
如果能够沉睡不醒
至少,我可以假装你还想着我
因为晚上才是我快乐的时光
在我梦中

我俩不断往上爬,爬到顶端去飞翔
让世界在我俩脚下
迷失在时光中
我不晓得这意谓着什么
我只知道你爱我
在我的梦里

我一直期盼有一天醒来
她会躺在我身边
当我犹疑着天会不会亮
她触碰我,剎那间使我精神焕发

 

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片