色情和罪恶在拉斯维加斯卷土重来
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-03 01:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Leave the Kids at Home

Sex and Sin Make a Comeback in Las Vegas

Las Vegas spent the 1990s trying to attract families by transforming itself into a kid-friendly entertainment paradise.

But children don't gamble, and they can distract their parents from gambling1. So now the city is returning to its roots, with a new mantra: Leave the kids at home.

The family-oriented hotels that redefined Las Vegas over the last decade are switching to more adult fare, including topless revues. Newer hotels like the Palms are designed as adult-oriented party hotels, built around nightclubs and sexy shows rather than amusement parks and family restaurants.

把孩子留在家

色情和罪恶在拉斯维加斯卷土重来。

    

     但是,孩子不赌博,而且他们分散了父母参加赌博的注意力。所以,现在拉斯维加斯又退回到自己的老套数,只是念了一条新符咒:把孩子留在家中。

   在过去10年,拉斯维加斯旅馆服务瞄准整个家庭,现在却变本加厉地退回到成人节目,包括袒胸歌舞。Palms等新旅馆就是按成人聚会设计的,四处可见夜总会和色情演出而不是娱乐性公园和家庭餐馆。

在上个世纪的最后10年,拉斯维加斯努力把自己转变成为孩子们服务的娱乐天堂,想以此新形象吸引整个家庭来此处游玩。

City officials are abandoning the family-friendly line. "We want it to be an adult play land," said Mayor Oscar Goodman. "We want people to feel free. We want them to think that this is the place that they can come to and not have any inhibitions."

Family Central

At the beginning of the 1990s, Las Vegas was facing new competition from a boom in legal gambling on riverboats and Indian reservations. The city's gambling revenues plunged2, declining by almost half a billion dollars in 1992 alone.

Las Vegas seemed tired, and needed to find a way to set itself apart from the rival gambling establishments that were popping up across the country. The city's leaders decided3 to make Vegas a spectacular "experience" that would attract whole families rather than single gamblers.

In less than 10 years, virtually every hotel on the Strip was demolished4 or rebuilt, at an estimated total cost of $12 billion. The new hotels were huge - 20 of the world's 23 largest hotels are in Las Vegas - and provided spectacular entertainment like the artificial volcano at the Mirage5, which spewed out flames every 15 minutes after dark.

  

这座城市的官员正在废弃以家庭为目标的路线。Oscar Goodman市长说:"我们要使拉斯维加斯成为成人娱乐之地,使他们感到自由自在,我们要让他们感到来到本市就可以无拘无束了。"

以家庭为中心

   在上世纪九十年代初,赌船和印地安保留地的赌博合法化,使拉斯维加斯面临着新的竞争。该城的赌博收入锐减,仅在1992年,就下降了大约5亿美元。拉斯维加斯似乎累了,在遍及美国风起云涌的搏彩新秀的咄咄逼人势头下,它必须找出一条新路子,以突出自己特色。赌城的领导人决定使拉斯维加斯成为一个与众不同的"体验",以此来吸引整个家庭而不是单身赌客。

  

 

  

实际上,在不到10年内,在赌城商业带的每一家旅馆都被拆毁或重建,估计共花费了120亿美元。新建的宾馆是规模很大,全世界23家最大的宾馆中就有20家建在拉斯维加斯,这些宾馆提供与众不同的娱乐节目,如Mirage的人造火山在入夜后,每15分钟就喷发一次烈焰。

One of the biggest of the new hotels, the 5,000-room MGM Grand, spent $100 million to build an amusement park so children would have somewhere to go while their parents gambled. "We really made a very concerted effort to try and focus on all of the nongambling aspects of Las Vegas," said Alan Feldman, vice6 president for public affairs for MGM Grand.

The Las Vegas Convention and Visitors Authority launched an intensive advertising7 campaign aimed at families. Anthony Curtis, a professional blackjack player who publishes the Las Vegas Advisor8, a consumer newsletter, says the aim was to remove the stigma9 of gambling: "This whole advertising campaign for Vegas was to remove that barrier, so the husband would go, 'It's OK. They've got pools. They've got shopping. They've got food. They've got something to do with Junior.'"

Kids and Gambling Don't Mix

   

    "

拥有5000间客房的MGM Grand宾馆是新建的最大的旅馆之一,它投入了1亿美元建了一个娱乐公园,在大人们参赌时,孩子们也有游玩场所可去。MGMGrand负责公共事务的副总裁Alan Feldman说:"我们的确协同努力,力图把重点放在拉斯维加斯与赌博无关的方方面面。"拉斯维加斯公约与旅游局"针对家庭发起了猛烈的广告宣传攻势。职业21点庄牌玩家Anthony Gurtis出版了一本叫《拉斯维加斯顾问》的消费者手册,他说,宣传的目的是消除赌博的污名。他说:"关于拉斯维加斯的所有广告宣传活动都是要排除障碍,使丈夫能够来赌城,这里一切都令人满意,旅客能参赌,能逛店购物,品尝美食,还能和孩子们一起玩。"

 

孩子与赌博不能相容

The campaign succeeded in generating a slew10 of media stories about Las Vegas as a family destination. "That worked very, very well - until the people started actually coming with their kids," said Curtis.

Families came, and total visitor numbers to the city more than doubled in a decade. But casino owners found that the parents were spending too much time with their kids when they were supposed to be at the gambling tables. And those parents who did gamble often left their children unattended until late at night, in an environment where they were still exposed to adult temptations like X-rated pamphlets and billboards11. Some parents worried that gambling might look like a little too much fun in this sanitized, family friendly world. "It's sort of tantalizing12 to watch them all play. I mean, I want to play too," a young boy told ABCNEWS while visiting the MGM Grand in 1993.

"I don't think Vegas really wanted the kids," said Curtis. "I think they wanted the non-gambling spouse13."

  

  

  

   Curtis

宣传活动是成功的,它使媒体转向,开始鼓吹拉斯维加斯是家庭旅游的目的地。Curtis说:"这些工作非常有效,实际上,许多人已经带着孩子来此地了。"随着家庭的到来,该城的旅游者总数在10年中翻了两倍多。但是赌场的老板们却发现,他们本来应该厮守在赌桌旁的父母们,却在陪伴孩子身上消费了太多时间。而那些真正参赌的父母们常常丢下孩子不管,一直玩到深夜,而在这种环境下,孩子常常接触到那些对成人充满诱惑的东西,像淫秽宣传册子和广告传单。有些父母担心在充满家庭亲情和纯净的氛围下,参赌显得有一点过度纵乐。一位在1993年住过MGM Grand的男孩对美国广播公司说:"看大家都在赌,我心里很痒,也想睹一把。"说:"我不认为拉斯维加斯真想吸引孩子,我想它们想要吸引不参赌的配偶。"

The MGM Grand shut down its children's amusement park after just nine months. "It was not a huge success," Feldman said.

Back to Its Roots

Now Sin City is returning to what it does best: adult entertainment. The number of sex clubs has tripled in the last five years. On a busy Saturday night, more than 1,000 strippers perform in clubs along the Strip, where they can earn as much as $200,000 a year.

"Everybody's pushing and wanting a sexier Las Vegas," said Tracy Ault, who has been singing and dancing on the Strip for 10 years. "It's about the sexy, edgy14 entertainment, and looking at beautiful women and having a great cocktail15 with your buddies16 and having a hot night of fun."

During a post-Sept. 11 lull17 in business, Mayor Goodman gave the strip clubs a boost in the Las Vegas Review-Journal, urging "all able-bodied constituents18" to "go out and have a lap dance."

   MGM Grand

的儿童娱乐公园在开业9个月后就歇火了。Feldman说:"这件事干得不是很成功。"

走回头路

  

 

   10年来,Tracy Ault一直在此地区唱歌跳舞,她说:"人人都渴望有一个色情的拉斯维加斯,来一些色情和紧张的娱乐,看看美女,与哥们一起畅饮鸡尾酒,度过一个有趣热闹的夜晚。

  "9.11"之后的生意萧条时,Goodman市长在《拉斯维加斯评论》杂志上为色情俱乐部打气,催促它们把"所有能亮得出身体"都拉出来跳舞。

现在,罪恶之城又回到它最擅长的业务:成人娱乐。色情俱乐部数量在过去的5年里已经翻了三倍。在生意兴隆的周六晚上,沿着赌城有1千多名脱衣舞表演者在俱乐部出台,在此处,她们每年可挣到20万美元。

The big hotels are getting in on the act too, opening revues that feature near-naked dancers. The hotel show with the most nudity is at the MGM Grand. Called "La Femme," it features topless and nude19 dancers from the famous Crazy Horse revue in Paris. Mainstream20 entertainers are spicing their acts up too. Comedy magician Fielding West, a veteran on the Strip, added topless assistants to his act and renamed it Comedy, Tricks and Naked Chicks.

Whether or not sex and nightlife work as Las Vegas's latest attraction, Curtis is sure the city's leaders will keep looking for new ways to draw people into its casinos, the lifeblood of its tourist revenue. "I love the way Las Vegas morphs from one to the next. I love the way that they're always inventing new ways to bait the traps." ABCNEWS

  大宾馆也闻风而动,推出了几乎裸体的歌舞。MGM Grand上演的"La Femme"在宾馆中最为开放,由在巴黎享有盛名的"野马"歌舞团表演裸舞。

   主流专业演员也不甘落后,用色情作为佐料,喜剧魔术师Fielding West是赌城的一个元老,他也用上身裸体的助手参加表演,还把自己的喜剧重新改名为"诡计与裸少女"

   无论色情和夜生活是否再成为拉斯维加斯的最新亮点,Curtis肯定该城的头头将不断寻找把人拉进赌场的新招数,因为这毕竟是该城旅游收入的命脉。Curtis说:"我喜欢拉斯维加斯变来变去,我喜欢他们总是不断想出新招数来引诱人跌落陷阱的做法。"



点击收听单词发音收听单词发音  

1 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
2 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 demolished 3baad413d6d10093a39e09955dfbdfcb     
v.摧毁( demolish的过去式和过去分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
参考例句:
  • The factory is due to be demolished next year. 这个工厂定于明年拆除。
  • They have been fighting a rearguard action for two years to stop their house being demolished. 两年来,为了不让拆除他们的房子,他们一直在进行最后的努力。
5 mirage LRqzB     
n.海市蜃楼,幻景
参考例句:
  • Perhaps we are all just chasing a mirage.也许我们都只是在追逐一个幻想。
  • Western liberalism was always a mirage.西方自由主义永远是一座海市蜃楼。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
8 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
9 stigma WG2z4     
n.耻辱,污名;(花的)柱头
参考例句:
  • Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
  • The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
10 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
11 billboards 984a8d026956f1fd68b7105fc9074edf     
n.广告牌( billboard的名词复数 )
参考例句:
  • Large billboards have disfigured the scenery. 大型告示板已破坏了景色。 来自辞典例句
  • Then, put the logo in magazines and on billboards without telling anyone what it means. 接着我们把这个商标刊在杂志和广告看板上,却不跟任何人透漏它的涵意。 来自常春藤生活英语杂志-2006年4月号
12 tantalizing 3gnzn9     
adj.逗人的;惹弄人的;撩人的;煽情的v.逗弄,引诱,折磨( tantalize的现在分词 )
参考例句:
  • This was my first tantalizing glimpse of the islands. 这是我第一眼看见的这些岛屿的动人美景。 来自《简明英汉词典》
  • We have only vague and tantalizing glimpses of his power. 我们只能隐隐约约地领略他的威力,的确有一种可望不可及的感觉。 来自英汉非文学 - 历史
13 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
14 edgy FuMzWT     
adj.不安的;易怒的
参考例句:
  • She's been a bit edgy lately,waiting for the exam results.她正在等待考试结果,所以最近有些焦躁不安。
  • He was nervous and edgy, still chain-smoking.他紧张不安,还在一根接一根地抽着烟。
15 cocktail Jw8zNt     
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
参考例句:
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
16 buddies ea4cd9ed8ce2973de7d893f64efe0596     
n.密友( buddy的名词复数 );同伴;弟兄;(用于称呼男子,常带怒气)家伙v.(如密友、战友、伙伴、弟兄般)交往( buddy的第三人称单数 );做朋友;亲近(…);伴护艾滋病人
参考例句:
  • We became great buddies. 我们成了非常好的朋友。 来自辞典例句
  • The two of them have become great buddies. 他们俩成了要好的朋友。 来自辞典例句
17 lull E8hz7     
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇
参考例句:
  • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
  • Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
18 constituents 63f0b2072b2db2b8525e6eff0c90b33b     
n.选民( constituent的名词复数 );成分;构成部分;要素
参考例句:
  • She has the full support of her constituents. 她得到本区选民的全力支持。
  • Hydrogen and oxygen are the constituents of water. 氢和氧是水的主要成分。 来自《简明英汉词典》
19 nude CHLxF     
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
参考例句:
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
20 mainstream AoCzh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片