The Colors of Friendship 友谊的颜色
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-03-21 07:15 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The Colors of Friendship 友谊的颜色
Once upon a time the colors of the world started to quarrel.
All claimed that they were the best. The most important. The most useful. The favorite.
Green said:
“Clearly I am the most important. I am the sign of life and of hope. I was chosen for grass, trees
and leaves. Without me, all animals would die. Look over the countryside and you will see that I am
in the majority.”
Blue interrupted:
“You only think about the earth, but consider the sky and the sea. It is the water that is the basis
of life and drawn2 up by the clouds from the deep sea. The sky gives space and peace and serenity3.
Without my peace, you would all be nothing.”
Yellow chuckled4:
“You are all so serious. I bring laughter, gaiety, and warmth into the world. The sun is yellow,
the moon is yellow, the stars are yellow. Every time you look at a sunflower, the whole world starts
to smile. Without me there would be no fun.”
Orange started next to blow her trumpet5:
“I am the color of health and strength. I may be scarce, but I am precious for I serve the needs of
human life. I carry the most important vitamins. Think of carrots, pumpkins6, oranges, mangoes, and
papayas. I don’t hang around all the time, but when I fill the sky at sunrise or sunset, my beauty is so
striking that no one gives another thought to any of you.”
Red could stand it no longer he shouted out:
“I am the ruler of all of you. I am blood—life’s blood!I am the color of danger and of bravery.
I am willing to fight for a cause. I bring fire into the blood. Without me, the earth would be as empty
as the moon. I am the color of passion and of love, the red rose, the poinsettia and the poppy.”
Purple rose up to his full height:
He was very tall and spoke7 with great pomp: “I am the color of royalty8 and power. Kings,
chiefs, and bishops9 have always chosen me for I am the sign of authority and wisdom. People do not
question me! They listen and obey.”
Finally Indigo10 spoke, much more quietly than all the others, but with just as much
determination:
“Think of me. I am the color of silence. You hardly notice me, but without me you all become
superficial. I represent thought and reflection, twilight11 and deep water. You need me for balance and
contrast, for prayer and inner peace.”
And so the colors went on boasting, each convinced of his or her own superiority. Their
quarreling became louder and louder. Suddenly there was a startling flash of bright lightening thunder
rolled and boomed. Rain started to pour down relentlessly12. The colors crouched13 down in fear,
drawing close to one another for comfort.
In the midst of the clamor,rain began to speak:
“You foolish colors, fighting amongst yourselves, each trying to dominate the rest. Don’t you
know that you were each made for a special purpose, unique and different? Join hands with one
another and come tome.”
Doing as they were told, the colors united and joined hands. The rain continued:
“From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a
reminder14 that you can all live in peace. The Rainbow is a sign of hope for tomorrow.” And so,
whenever a good rain washes the world, and a Rainbow appears in the sky, let us remember to
appreciate one another.
很久以前,世界上的各种颜色进行过一次激烈的争吵。
每一种颜色都说自己是最好的、最重要的、最有用的、最讨人喜欢的。
绿色说:
“显然,我是最重要的。我是生命和希望的标志。我被选作青草、树木以及叶子的颜色。
没有了我,所有的动物都会死去。展望田野吧,你会看到,到处都有我。”
蓝色打断了它的话:
“你只考虑了地上,想想天空和海洋吧。水才是生命的基础呀,云彩把水分从深邃的大海
带到了天空。天空给了人们空间、和平和宁谧。没有我的和平,你们将不复存在。”
黄色咯咯地笑出了声:
“你们都太严肃了。我给这个世界带来了笑声、欢乐和温暖。太阳是黄色的,月亮是黄色
的,星星是黄色的。每一次你看向日葵的时候,整个世界也跟随着它开始欢笑。没有我就没
有快乐。”
橙色马上开始自吹自擂:
“我可是健康和力量的颜色。我可能比较少见,但是我非常宝贵,因为我满足了人们生活
的需要。我携带了最重要的维生素。想想胡萝卜、南瓜、柑橘、芒果和番木瓜。我并不经常
出没在天空,但日出日落我在天际登场时,我的美丽足以惊世,极为引人注目,没有人还会
想起你们。”
红色再也忍不下去了,它喊道:
“我,是你们所有人的主宰。我是血液——生命的血液!我是危险和勇敢的颜色。我愿意
为了一个目标而斗争。我把烈火带入血液。没有了我,地球会像月亮一样变得空虚。我是激
情和爱的颜色,是红玫瑰、猩猩木和罂粟的颜色。”
紫色站起身来:
它非常高,说起话来风度十足:“我是王权和力量的象征。国王、酋长、主教都选择了
我,因为我象征着权威和智慧。人们不会质疑我!他们只能遵行和服从。”
最后,靛青说话了,它的声音比其他人都轻,但却比其他人都斩钉截铁:
“想想我吧。我是沉默的颜色。你们几乎注意不到我,但是如果没有我,你们全都会变得
肤浅。我代表着思想和反省,代表着黎明的曙光和深邃的海水。你们需要我来平衡和比较,
来祈祷和获得内心的安宁。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
2 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
3 serenity fEzzz     
n.宁静,沉着,晴朗
参考例句:
  • Her face,though sad,still evoked a feeling of serenity.她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
  • She escaped to the comparative serenity of the kitchen.她逃到相对安静的厨房里。
4 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
5 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
6 pumpkins 09a64387fb624e33eb24dc6c908c2681     
n.南瓜( pumpkin的名词复数 );南瓜的果肉,南瓜囊
参考例句:
  • I like white gourds, but not pumpkins. 我喜欢吃冬瓜,但不喜欢吃南瓜。 来自《简明英汉词典》
  • Then they cut faces in the pumpkins and put lights inside. 然后在南瓜上刻出一张脸,并把瓜挖空。 来自英语晨读30分(高三)
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
9 bishops 391617e5d7bcaaf54a7c2ad3fc490348     
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象
参考例句:
  • Each player has two bishops at the start of the game. 棋赛开始时,每名棋手有两只象。
  • "Only sheriffs and bishops and rich people and kings, and such like. “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。
10 indigo 78FxQ     
n.靛青,靛蓝
参考例句:
  • The sky was indigo blue,and a great many stars were shining.天空一片深蓝,闪烁着点点繁星。
  • He slipped into an indigo tank.他滑落到蓝靛桶中。
11 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
12 relentlessly Rk4zSD     
adv.不屈不挠地;残酷地;不间断
参考例句:
  • The African sun beat relentlessly down on his aching head. 非洲的太阳无情地照射在他那发痛的头上。
  • He pursued her relentlessly, refusing to take 'no' for an answer. 他锲而不舍地追求她,拒不接受“不”的回答。
13 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
14 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
TAG标签: 阅读 双语 美文
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片